我想問以下既英文係???

2009-03-19 8:46 am
光污染不再是鬧市的「專利」,就連將軍澳 這個新市鎮近來亦受到光污染的滋擾。香港「地球之友 」指,今次將軍澳的「污染源」來自新都城 二期外十二塊五層樓高的巨型燈光招牌,招牌令一街之隔的數百戶家庭受到強光硬闖,更有中層住戶要以木板阻隔強光才能入睡,而招牌的「射程」更遠至三、四公里外的村屋。

回答 (2)

2009-03-20 4:19 am
✔ 最佳答案
The light pollution no longer is the bustling streets “the patent”, general Australian this Xinshi Town recently is also polluted light stirring up trouble. Hong Kong “the Friends of the Earth” refers to, this general Australia “the source of pollution” from the new capital city two issue of outside 12 five Lou Gao giant light advertisement, the advertisement makes several hundred households families which a street separates to receive the glare to rush hardly, has the intermediate deck inhabitant to be able to go to sleep by the plank impediment glare, but advertisement “firing distance” far to three, four kilometer outside villages.

2009-03-19 20:20:33 補充:
“
係符號變成…
可以唔洗理
參考: 自己
2009-03-26 5:30 am
去google果道翻譯咪得囉~
參考: me^^


收錄日期: 2021-05-02 19:06:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090319000051KK00074

檢視 Wayback Machine 備份