請替我掩這篇日誌翻譯成中文(嚴拒翻譯機及翻譯網!!)

2009-03-16 5:21 pm
2009-03-13 22:20:26
報告
テーマ:ブログ
舞台ジェニファー!!

急遽終演後トークショーをすることになりました

是非是非きてください


ペンギンのように(笑)
意味わかんないし(笑)

とにかくお客さんと楽しみたいです!

P.S

SQジャンプみたら

なんとカラーの表紙のところに後ろでうれCージャンプした

ジローがいる
すげーテンション上がった
なんかマジマジすげーうれCー出来事でした

回答 (2)

2009-03-19 1:54 am
✔ 最佳答案
Jennifer 舞台!!

急遽終演後トークショーをすることになりました
突然決定演出完畢後會有一個talk show!

是非是非きてください
一定一定要來唷!

ペンギンのように(笑)
好像企鵝那樣(笑)
意味わかんないし(笑)
(我自己也)莫明奇妙(笑)

とにかくお客さんと楽しみたいです!
總之想和大家一起渡過愉快的一天!

P.S

SQジャンプみたら
如果看了SQ Jump的話

なんとカラーの表紙のところに後ろでうれCージャンプした
那個colorful的cover後面,開心地jump!(這句真的是不看到那event絕對猜不到吧?)(うれしい和うれC同音,但C應該另有所指吧?)

ジローがいる
(竟然)JIRO也在
すげーテンション上がった
實在是太興奮了
なんかマジマジすげーうれCー出来事でした
真是眼都不敢眨一下一直盯著...真是太開心的一件事了!


參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!
2009-03-16 8:00 pm
我試著譯

報告
主題:blog
舞台Jennifer!!

急遽終演後トークショーをすることになりました
急著做散場後的talk show


是非是非きてください
請你一定要來


好似企鵝咁....(笑)
意思不明(笑)

とにかくお客さんと楽しみたいです!
總之同客人一齊好享受

P.S

SQジャンプみたら
如果睇左SQ jump


なんとカラーの表紙のところに後ろでうれCージャンプした
在幾咁color既封面的地方, 在後面很開心的jump


ジローがいる
JiRO (不知是否人名) 也在


すげーテンション上がった
非常緊張的氣氛


なんかマジマジすげーうれCー出来事でした
係幾咁目不轉睛開心的事


收錄日期: 2021-05-01 17:15:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090316000051KK00321

檢視 Wayback Machine 備份