”叮噹碼頭” 既普通話點講?

2009-03-10 12:29 am
唔知普通話有無四字詞形容詞 (或歇後語), 同"叮噹碼頭"意思一樣? 感謝!

回答 (3)

2009-03-10 2:13 am
✔ 最佳答案
我是北京人,“叮噹碼頭”不太理解,但如果像上面說的那樣,那麼大概有以下這些詞對應:

差不多
半斤八兩
不相上下
旗鼓相當
棋逢敵手
001的回答“不上不下”不好。因為通常是指某一件事的情況不好不壞,並沒有兩者對比的意思。應該說“他們在比賽中不相上下”或者以上任一詞。

這類意思的詞有很多!歇後語應該也有,一時懶的想。 :P
嚴格講這些不叫“形容詞”,多數是成語。
2009-03-10 1:57 am
我知
普:
他們的比賽情況[不上不下]。


廣東話:
佢地比賽情況[叮噹碼頭]。
2009-03-10 12:37 am
要是說 "叮噹馬頭" ,倒不如說 "旗鼓相當" 。

http://yplucia.netfast.org/gangshici/gsc04.htm


收錄日期: 2021-04-23 23:20:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090309000051KK00900

檢視 Wayback Machine 備份