coming up for coffee? 中文

2009-03-09 1:50 am

Are you coming up for coffee, 中文點解?
係宜家定係來緊 上來飲咖啡?
亞sir講過唔記得?
Any English can help?

回答 (2)

2009-03-09 2:39 am
✔ 最佳答案
"Are you coming up for coffee? We are expecting you." 加上後一短句,你問題就解自明了!
我會作如下的翻譯:你會上來喝咖啡嗎?我們在等待你呢!
In English, this is simply the use of the simple future tense.
You are asking whether s/he is (will be) coming up for coffee or not.

2009-03-08 18:44:15 補充:
本來想打「不解自明」的。漏去「不」字,慊甚!
2009-03-09 2:00 am
笞案如下:







你正在為咖啡發生

唔知岩唔岩?


收錄日期: 2021-04-13 16:29:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090308000051KK01568

檢視 Wayback Machine 備份