✔ 最佳答案
先看這報導:
1月10日14時34分配信 読売新聞
見学中止の東京・築地市場、19日から受け入れ再開へ
新聞譯文如下:
『日本最大批發市場「築地市場」的鮪魚拍賣極為壯觀,吸引許多外國觀光客而成為東京著名觀光景點。
這個市場去年底曾以年關忙碌為由暫時關閉,今天宣佈19日將重新開放參觀。
東京都基於築地市場(Tsukiji Ichiba)的鮪魚拍賣是都內的重要觀光資源之一,因而決定重新對外開放觀光;但同時也將部署警衛人員,防止觀光客隨便觸摸鮪魚和利用閃光燈拍照等行為;另外也將分發傳單,請參觀者合作不要妨礙拍賣。
東京最大的魚市和蔬菜批發和零售市場,築地市場曾宣佈,去年12月15日起至今年1 月17日暫停開放參觀。
它表面上的理由,是年底和新年業務繁忙,開放參觀將造成不便。但是,實際上更大的理由是,外國觀光客動輒用手摸魚、或不斷以閃光燈照相,對拍賣過程造成妨礙,引起市場人士的不滿。
日本的拍賣場原則上是禁止外界參觀的,但是由於築地市場清晨的大規模鮪魚拍賣頗為壯觀,近年來外國觀光客聞風而至,競相前往參觀,多者每一天有500 人。
東京都從去年4 月起,設置專門的參觀場地,事實上等於正式同意對外開放參觀。』
4月3日是開市日(
http://www.tsukiji-market.or.jp/etc/calendar/2009.html)。申請参觀只供中小學校,遊客自己去就可以。
鮪魚場競投(マグロ卸売場の見学)開放時間為5:00~6:15。
新聞原文:
外国人観光客らのマナー違反で、マグロ競り場の見学を中止している東京都築地市場は、今月19日から見学を再開する方針を決めた。
誘導役の警備員を配置するなど、マナー違反行為を防ぐ体制を整える。週明けに市場関係者に説明を始め、ホテルや旅行会社などにも連絡する。
同市場で早朝行われるマグロの競りは外国人観光客の人気スポットだが、競り場への立ち入りやフラッシュ撮影などの禁止行為が後を絶たないため、都は先月15日から見学受け入れを中止し、再開するかどうかを検討していた。
外国人観光客へ配慮するとともに、日本の食文化を国際的にアピールする狙いなどから、再開方針を決めた。
再開にあたっては、競り場入り口に複数の警備員を配置するほか、禁止行為を英語で記した紙を観光客に示し、ルール順守を求める方向だ。同市場のホームページでも、英語で見学ルールを掲載する。