✔ 最佳答案
紀昀<閱微草堂筆紀‧老翁捕虎>
族兄中涵知旌德縣時,近城有虎暴,傷獵戶數人,不能捕。邑人請曰:「非聘徽州唐打獵,不能除此患也。」
我的族裡面有位叫中涵兄長任旌德縣知縣時,郊外有虎患,已經使好幾位獵戶受傷,卻不能捕到它。縣里有人說:「只有聘請徽州的唐打獵才能除去虎患。」
休寧戴東原曰:「明代有唐某,甫新婚而戕於虎,其婦後生一子,祝之曰:「爾不能殺虎,非我子也。後世子孫,如不能殺虎,亦皆非我子孫也。」故唐氏世世能捕虎。
休寧戴東原說:「明代有個姓唐的人,剛一結婚就被老虎殺死,他的妻子後來生了一個兒子,告訴他說:「你不能殺死老虎,就不是我兒子;後代子孫不能殺死老虎的,也都不是我的子孫。」所以唐氏世代都能捕捉老虎。」
乃遣吏持幣往。歸報唐氏選藝至精者二人,行且至。至則一老翁,鬚髮皓然,時咯咯作嗽,一童子十六七耳。
中涵便派遣使者拿著錢去請唐氏的人來,使者回來說唐氏已經選捕虎手藝精良的兩個人, 人來到了。一個是老頭兒,頭髮鬍鬚都白了,時不時還咯咯笑;另外一個是個十六十七歲的小孩子。
大失望,姑命具食,老翁察中涵意不滿,半跪啟曰:「聞此虎距城不五里,先往捕之,賜食未晚也。」遂命役導往。
中涵非常失望,也只好為他們準備飯食。老頭兒察覺到中涵心中不滿,半跪禀報說:“我聽說這隻老虎距城不過才五里地,我們先去捕捉它再吃飯也不晚。 ”於是叫差役帶他們去老虎出沒的地方。
役至谷口,不敢行,老翁哂曰:「我在,爾尚畏耶?」入谷將半,老翁顧童子曰:「此畜似尚睡,汝呼之醒。」童子作虎嘯聲,果自林中出,逕搏老翁。
差役到山谷口時不敢前進了。 老頭兒蔑視的說:“有我在,你怕什麼?”進到山谷深處時,老頭兒對小孩子說:“這隻小老虎(蔑視)好像剛睡,你去把它叫醒。”小孩兒於是發出老虎的呼嘯聲,老虎果然從林子裡衝出來,徑直向老頭兒撲來。
老翁手一短柄斧,縱八九寸,橫半之,奮臂屹立,虎撲至,側首讓之,虎自頂上躍過,已血流仆地。視之,自頷下至尾閭,皆觸斧裂矣。
老頭兒手拿一短柄斧,向前衝出九寸,舉起手臂屹立在老虎面前。 老虎撲過來,老頭兒側頭避開它,老虎自老頭兒頭頂跳過已經流血倒在地上,上前去看老虎,從下巴到尾巴都因碰到斧頭而裂開。
乃厚贈遣之。老翁自言煉臂十年,煉目十年,其目以毛帚掃之不瞬,其臂使壯夫攀之,懸身下縋不能動。
中涵於是重賞他們二人送他們回去。 老頭兒自己稱鍛煉手臂十年,鍛煉雙眼十年,他的眼睛就是用笤帚橫掃也不會眨一下。他的手臂讓壯夫攀爬,掉在他的手臂上也不能動搖。
《莊子》曰:習伏眾,神巧者不過習者之門,信夫。嘗見史舍人嗣彪,暗中捉筆書條幅,與秉燭無異。又聞靜海勵文恪公,剪方寸紙一百片,書一字其上,片片向日疊映,無一筆絲毫出入。均習而已矣,非別有謬巧也。
《莊子》說:真正的超的絕技是反覆苦練的結果。曾見一位舍友嗣彪,黑燈瞎火捉筆寫條幅,和白天燈下寫一樣;還有康熙年間的勵文恪,將紙張剪成一百片,每片書寫一個字,然後對著太陽,將幾十片疊映,字體沒有絲毫出入。這都是熟能生巧的例子,決不是另有什麼詐巧。