英文句子,點解??

2009-03-07 8:32 pm
Plenty of homework to do books piling up

這句英文點解???

回答 (5)

2009-03-07 8:54 pm
✔ 最佳答案
應該是, Plenty of homework to do, books piling up. 但這並不是一句合文法之句子, 我建議不要去學此等模式英語, 這句之意思是 '有很多功課做, 書本疊起一大堆'
合文法之句子可寫成 I get plenty of homework (to do這兩個句是多餘的,這些語句明顯是香港學生之通病) and exercise books heap up
還有,我非常反對用網上之翻譯器,因為根本不能夠正確譯出意思,簡直教壞學生

2009-03-08 01:10:33 補充:
cmanglesucky: 瘋人瘋語, 痴線
2009-03-08 12:00 am
大量推積如山的功課要做.
2009-03-07 11:56 pm
Chill out, cmanglesucky. People are only trying to help others here so no need to be so critical.
2009-03-07 10:47 pm
這句句子的意思是"許多家庭作業對預定堆積如山。"
希望幫到您啦!
參考: me的
2009-03-07 8:35 pm
Plenty of homework to do books piling up=要做書的大量家庭作業堆


收錄日期: 2021-04-24 10:21:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090307000051KK00683

檢視 Wayback Machine 備份