英文翻中文!!急~

2009-03-07 3:19 am
Buisson says that as internet activities continue to escalate , she has come to realize that the job of monitoring on-line brand activities properly would just have been too much for departmental staff to handle

請把它翻成中文!!!
不要用網路翻譯,謝謝

回答 (6)

2009-03-07 10:08 pm
✔ 最佳答案
Buisson 說作為網際網路活動繼續增加, 她已經開始意識到正確地監控線上品牌活動的工作本會非部門的人員力所能及處理。
參考: me
2009-03-07 6:46 pm
Buisson 说当英特网活动继续扩大,她已经开始了解,监听在线的商标活动的工作适当地会仅仅已经太多让部门别的职员处理
對不起我只知道這些,但希望能幫上你的忙!!
參考: 我
2009-03-07 8:07 am
Buisson says that as internet activities continue to escalate , she has come to realize that the job of monitoring on-line brand activities properly would just have been too much for departmental staff to handle
翻譯:布玉遜說,當網路活動日益增加,她才完全了解到,要嚴格地監看線上的品牌活動,並非部門員工能力所能及。
參考: 自己, Yahoo, Google
2009-03-07 6:23 am
比松說,隨著互聯網的活動繼續升級,她已經認識到這項工作的監督在線品牌活動妥善只想已經太多的部門的工作人員來處理.
2009-03-07 4:33 am
是說作為網際網路活動繼續增加, 她已經開始意識到正確地監控線上品牌活動的工作本會非部門的人員力所能及處理。
參考: Dr.eye + 自己
2009-03-07 3:25 am
Buisson says that as internet activities continue to escalate , she has come to realize that the job of monitoring on-line brand activities properly would just have been too much for departmental staff to handle Buisson说,当互聯網活動继续升級,她逐渐意识到監視網上品牌活動工作適當地將是太多部門職員的能處理



我希望能幫助你
我也對英文很有興趣喔^_^


收錄日期: 2021-04-26 16:26:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090306000010KK07623

檢視 Wayback Machine 備份