西人講: YOU ARE WELCOME 中文係乜野 ?

2009-03-04 12:17 am

西人講:


YOU ARE WELCOME


中文要點樣譯 ?

回答 (6)

2009-03-04 12:23 am
✔ 最佳答案
中文是 : 叫對方 "不用客氣"
2009-03-13 12:36 am
中文即係: 唔使客氣
參考: Own
2009-03-04 3:06 am
意思是不用客氣.................

送米網 freerice.com

(SW)

2009-03-04 1:17 am
別客氣 / 不要客氣.

(通常你多謝他之後, 他就會說的.)
2009-03-04 1:09 am
10成係:不用客氣/歡迎你
2009-03-04 12:33 am
英文在不同的情況, 有不同解法 ...
You are welcome 的直接解法是 "你被受歡迎" 你講時是表示你歡迎他的來臨或者樂於為佢服務

如果西人幫你做左一d野, 你說: Thank you.
西人就用英語回答: You are welcome. = 解釋 "很樂意為你服務"

如果有外國顧客惠顧後, 佢多謝你為佢服務, 你都可以講 ...
You are welcome ...




收錄日期: 2021-04-22 23:01:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090303000051KK00774

檢視 Wayback Machine 備份