現在式和現在進行的問題

2009-03-01 6:46 pm
我想問現在式和現在進行有時是否不太需要清晰劃分呢?
e.g 他現在去了
外國人會說 He gose而不是He is going
e.g Peter去左廁所
應該是
1.Peter goes to toilet
2.Peter went to toilet
3.Peter is going to toilet

回答 (2)

2009-03-06 4:38 pm
✔ 最佳答案
要睇下對方問咩野問題.......
圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_22.gif


1) Goes
如果個 situation 係我同 Peter 食緊野, 之後佢去咗洗手間.......
之後有人問我 ------> " Peter 起邊到?" [英文: "Where is Peter?"]
通常就會答 ------> " Peter is in the washroom."

咁幾時用 "Goes" ? <--- 當人地問你一D 你成日會做嘅野.....你先會用 "Present tense" 去答人
例如: "When does Peter go to the washroom?"
你就會答 ----> " He goes to the washroom every single day."

p.s. "When does Peter go to the washroom?" <---- I doubt that .....what a stupid question...
圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_4.gif


2) Went
如果個 situation 係我同 Peter 食緊野, 之後佢去咗洗手間.......

當有人問我---> "Peter 去咗邊?" [英文: "Where did Peter go?"]
我就會答 ------> " Peter went to the washroom." OR " Peter is in the washroom."

3) Going
如果個 situation 係我同 Peter 食緊野, 之後佢行去去洗手間.......
當有人見到Peter....

之後問我 --------> "Peter 去邊到 ?" [英文: "Where is Peter going?"]
我就會答 ------> " Peter is going to the washroom."


所以你比我嘅例子 "他現在去了" 同 "Peter去左廁所".....
應該翻譯成 :
A) "他現在去了" -----> " He went to ......" [去了 <---已經去咗, 所以用 "went"......現在 <--???? .....句子結構上有問題...英文不能夠直接翻譯呀!!! ...唔係個英文句子會變成 grammatically incorrect
圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_3.gif
]

B) "Peter去左廁所" ------> "Peter went to the washroom." [去咗 <---已經去咗, 所以用 "went"]

如果你話 "Peter 去緊洗手間" 咁我地就會翻譯成 ---> "Peter is going to the washroom."

Hope it helps~ ^_____^

P.S. 用 "Washroom"比較好..... "Toilet"比較粗俗.......因為 "Toilet"可以解作"馬桶"

參考: 自己..... 10 幾年在加拿大生活所得的經驗
2009-03-01 7:53 pm
你應該答3
因為第一個係一個恆久的動作
佢唔會時時都去廁所

第二個係過去式

當然係第三個啦

is going 可以係指現在進行式
又可以係指現在式

希望你明啦


收錄日期: 2021-04-23 22:04:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090301000051KK00488

檢視 Wayback Machine 備份