需要英文翻譯!!!!!!急!!20點.

2009-03-01 6:29 am
請問以下要點譯:
第十届全港中小學普通話演講比賽九龍區高中組銀奬.

第57届香港學校朗誦節普通話散文獨誦亞軍.


救命啊!!!!!

回答 (4)

2009-03-03 1:59 am
✔ 最佳答案
過分……前幾條回答全部都是網絡翻譯那裏copy下來的,略懂英文的人就看得出,根本不通……

這種比賽通常有官方英文名稱,最好向組織機構索取。
如果無法取得,必須自己翻譯,也沒理由做出read aloud the second place alone這樣的怪話來……很明顯是電腦做的。

較正確的翻譯:
第十届全港中小學普通話演講比賽九龍區高中組銀奬
10th Hong Kong Elementary and Middle Schools Putonghua Oratorical Contest - Silver Reward of Kowloon Area, High School Group

第57届香港學校朗誦節普通話散文獨誦亞軍
57th Hong Kong Schools Speech Festival - Second Place of Putonghua Prose Recitation
2009-03-01 8:21 am
Tenth session of Hong Kong elementary and middle schools standard spoken Chinese oratorical contest Kowloon area high school group silver .
The 57th session of Hong Kong School recites the festival standard spoken Chinese prose to read aloud the second place alone
參考: 網址
2009-03-01 7:13 am
Tenth session of Hong Kong elementary and middle schools standard spoken Chinese oratorical contest Kowloon area high school group silver .

The 57th session of Hong Kong School recites the festival standard spoken Chinese prose to read aloud the second place alone

2009-02-28 23:13:49 補充:
記住給20點
2009-03-01 6:57 am
Tenth bends the Hong Kong elementary and middle schools standard spoken Chinese oratorical contest Kowloon area high school group silver to reward.

The 57th session of Hong Kong School recites the festival standard spoken Chinese prose to read aloud the second place alone.


收錄日期: 2021-04-15 21:05:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090228000051KK02118

檢視 Wayback Machine 備份