”床頭金盡”的英語怎樣說呢?

2009-02-28 9:01 pm
請問各位英語高手, "床頭金盡"的英語怎樣說呢?
poverty for women 對不對呢?
或是有更貼切的英語idiom呢?

Thanks

回答 (1)

2009-03-01 1:04 am
✔ 最佳答案
"Down and out" is often used to describe someone who is 床頭金盡

"Not a penny to his name" is another one

"Not have two pennies to rub together"
參考: self


收錄日期: 2021-04-24 10:22:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090228000051KK00722

檢視 Wayback Machine 備份