金融海嘯英文係...?

2009-02-27 5:11 am
如上~
金融海嘯英文係...?
金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?金融海嘯英文係...?

回答 (11)

2009-02-27 8:46 am
✔ 最佳答案
直譯就係 'financial crisis' la
但呢個term好general, 好次97年果次就叫Asia Financial Crisis

多數英語圈媒體都叫今次既金融風暴做 'credit crunch'
即「信貸危機」

financial times呢D大報紙都係咁叫, 所以我覺得用 'credit crunch' 會有比較「貼時事」之感XD
參考: 係英國讀緊書
2009-03-04 6:08 am
應該是financial crisis

financial=金融的
crisis=危機

但是大多數的英文報紙都用financial tsunami
2009-03-01 10:02 pm
<<Financial crisis>>金融海嘯
參考: 睇報紙學的
2009-02-28 11:47 pm
「金融海嘯」呢個名其實唔係黎自海外媒體,我地搜尋「Financial Tsunami」發現,呢個字眼只會係亞洲地區既英文媒體出現(如南華早報),基本上西方媒體唔用呢個字眼。

其實一般西方媒體稱呼呢次因為「次按風暴」引發既金融體系問題做「環球金融危機」(Global Financial Crisis)、「信貸危機」(Credit Crunch)。
2009-02-27 6:33 am
金融海嘯 = financial crisis
2009-02-27 6:03 am
正確黎講,係
financial crisis

而金融海嘯哩個名只係報紙既稱呼
2009-02-27 5:31 am
海嘯英文係 the financial tsunami

海嘯英文係 the financial tsunami
2009-02-27 5:23 am
Financial Tsunami Financial Tsunami
參考: me
2009-02-27 5:23 am
應該係
financial crisis
參考: 上Integrated Humanities老師講
2009-02-27 5:20 am
金融海嘯英文係finance groundswell~
2009-02-27 5:14 am
Financial tsunami

financial=經濟上的
tsunami=海嘯

希望幫到你^^~~~
參考: me


收錄日期: 2021-04-19 13:35:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090226000051KK01744

檢視 Wayback Machine 備份