✔ 最佳答案
兩者的中文都是「左右」. (即差不多)
要分辨的話, 「ごろ」多數是指一個時間的「左右」.
如「6時ごろ」=6時左右
而「くらい/ぐらい」用途較廣泛, 可以指一個時間間隔的左右, 或數量上的左右.
如「15分ぐらい」=15分鐘左右 (注意: 這裡是指15分鐘的時間, 而不是指6時15分左右.)
2009-02-25 13:03:32 補充:
因為連日本人都用錯 ( ^ ^ ; )
如果你有日本朋友, 可以同佢o地研究一下呢個問題.
可能連佢o地都唔知.
「ごろ」已經日漸被「ぐらい」取代了吧!?
2009-02-25 17:33:10 補充:
o個間舖頭好多日本電視節目都播過, 我o係電視節目見過2,3次.
但係, 咁多飯, 點食呀!?
我去”てんや”食天婦羅飯都會叫”小盛”=少飯, (一來食唔晒, 二來可以平50円.
只係得"大"既舖頭吸引唔到我. ( ^ ^ )