想搵人幫我翻譯呢首歌

2009-02-25 5:01 am
david archuleta - to be with you



i've been alone so many nights now
and i've been waiting for the stars to fall
i keep holding out for what i don't know
to be with you
just to be with you
so here i am, staring at the moon tonight
wondering how you look in this light
maybe you're somewhere thinking about me, too
to be with you... there's nothing i wouldn't do

and i can't imagine two worlds spinning apart,
come together eventually
and when we finally meet i'll know it's right
i'll be at the end of my restless road
but this journey, it was worth the fight
to be with you
just to be holding you for the very first time,
never letting go
what i wouldn't give to feel that way
oh, to be with you
and i can't imagine two worlds spinning apart,
come together eventually
and when you're standing here in front of me
that's when i know that god does exist
'cause he will have answered every single prayer
to be with you
just to be with you, yeah you



已上網搵過多次但都搵唔到 請好心人幫忙 =]

回答 (2)

2009-03-06 6:50 am
✔ 最佳答案
我獨自度過很多夜晚
等著星星落下
我不知道,我在這裡守候
和你在一起,只為和你在一起

所以我在這看著今夜的月亮
想像著你在月光下是什麼樣子
也許你也在某個地方想念著我
和你在一起,我什麼都願意

我無法想像兩個分別轉動的世界
最終會走在一起

當我們終於見面,我知道一切都是對的
我會在這條不平靜的路上走到最後
但是這個旅程值得去爭取
和你在一起,只為和你在一起

第一次擁抱著你,就再也不放開
我願意付出一切去感受
和你在一起

我無法想像兩個分別轉動的世界
最終會走在一起

當你站在我的面前的時候
我知道了上帝是存在的
因為他承諾了每個祈禱
和你在一起,只為和你在一起

2009-03-05 23:02:34 補充:
樓上001~~你ge答案翻譯好怪

等待的星級下降 ?

世界紡紗 ?

我的不安道 ?
參考: , copy前要看清楚翻譯是否正確哦
2009-02-25 5:16 am
我一直獨自現在這麼多的夜
和我一直在等待的星級下降

我一直堅持的是什麼我不知道
要與你同在
只是要你

所以我在這裡,盯著今晚的月亮
不知道你怎麼看待這個角度
也許您的思考我的地方,也
...與你們... 沒有什麼,我不會做

我不能想像除了兩個世界紡紗,
最終走到一起
當我們終於見面我就知道這是正確的
我將結束時,我的不安道
但是,這個征途上,它是值得的鬥爭
要與你同在

只是要舉行你的第一次,
從未放手
我不會放棄這一想法

噢,是你
我不能想像除了兩個世界紡紗,
最終走到一起

當你站在這裡在我的前面
這時候我知道上帝確實存在
事業,他將回答了每一個祈禱
要與你同在

只是要你的,是啊
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 16:27:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090224000051KK01786

檢視 Wayback Machine 備份