有一句越南話, 發音係[北漏洞拉] 究竟係點解 ?

2009-02-16 10:23 pm
[北 漏 洞 拉]
越..南..話,
呢個發音究竟係點解 ?

回答 (1)

2009-02-17 12:14 am
✔ 最佳答案
越南話的音 :
北 漏 洞 拉 = 意思係
「由今日開始」
因受到蛇頭 ( 收取高價去協助偷渡者的人 ) 謠言, 話當越南人能成功到達香港, 就可得到香港身分證及居留權, 為此, 香港政府就在收音機用越南話插出聲名, 大意是 : 由今日開始,----------即捕即解,送返越南, -----
之後, 有D 人就叫「越南人」係----果D「北漏洞拉」
意思係果班越南難民---- ( 有貶意 )o

2009-02-16 16:24:12 補充:
北漏洞拉(越南語:bắt đầu từ nay),有時亦作不漏洞拉,是1988年香港政府向越南船民播出的越南語宣傳聲帶頭四個音節,講述港府對越南船民已經實施甄別政策。廣播由公營的香港電台負責播出。廣播首尾兩端以粵語說明越南語內容,由香港播音藝員鍾偉明讀出。中段的越南語由一位當時即將被遣返回越南的船民讀出的。

2009-02-16 16:24:40 補充:
由於該廣播的播放次數頻密(當時在該電台每小時整點新聞報道後播出),該段廣播頭四個音節成為了不少香港人能背誦的越南語(完全不諳越南話卻能完整背出整段廣播的香港人也大有人在)。在香港的電視節目推波助瀾之下,「北漏洞拉」有時會被用作對越南人的戲稱。
越南話 :
北漏杜拉,木精塞改,夜團進越喃,奶劣執行大含禁,盜奶夜獸,忍團印越濫,煙執入緊行禁,哀訓笨湧薈最反微搵來震底,捨被蓋瀨忍耐入緊肥忽,拿忍耐入緊肥忽,話可寫禁歌捉賊弄鬧,且律秘乘貢,大碌竹霸,話可寫被監禁,叻樣艾瀨埋越南

2009-02-16 16:24:58 補充:
中文意思 :
「開始自此,一政策新關於船人越南,已經執行在香港,自此以後,眾船人越南找路入境香港,以身份眾人移散為問題經濟,將被視是眾人入境非法,是眾人入境非法,他們將沒有點可能任何去定居在國第三,和他們將被監禁等日解回越南。」


收錄日期: 2021-04-11 15:04:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090216000051KK00794

檢視 Wayback Machine 備份