請懂越南話的朋友幫忙翻譯一下

2009-02-15 7:21 pm
請問有人可以幫忙翻譯一下嗎?在GOOGLE 翻譯根本翻譯不出來..想乾脆自己去學越南話又沒門路.想教個越南朋友又怕被騙..不知道是不是有懂越南話的朋友願意幫我

Em rat buon anh ko dt cho em vay.em nho anh nhieu lam bay gio em rat co don huhuhu

回答 (1)

2009-02-15 7:49 pm
✔ 最佳答案
Em rat buon anh ko dt cho em vay.em nho anh nhieu lam bay gio em rat co don huhuhu
我很煩悶(傷心)
哥哥沒有打電話給我
我非常想念哥哥
現在我很孤單
嗚嗚嗚......
Em : 我(謙虛的自稱,年紀比較小的弟弟或妹妹)
rat :很
buon : 悶(傷心 憂傷)
anh :哥哥(對於對方的尊稱 ,對於年紀比較的男性對方也可克氣尊稱對方哥哥)
ko : khong(空 沒有)
dt : dien thuai :電話
cho : 給
vay:語尾助詞
nho:想念
nhieu lam : 很多
bay gio : 現在
co don :孤單
huhuhu : 嗚嗚嗚(傷心哭泣的聲音)
您好 : 我是台灣人 我自學越南話 因為我尊重多元文化 自學越南話非常簡單 只要到書局買書以及聽聲音光碟 越南話和中文很相近 我可以學習越南話的學習經驗
越南話學習心得分享
此外可以體驗不同文化的美感 學習該國的語文和文化
您可以到各大學或者到社區大學向越南文老師學習
祝福學習成功

2009-02-15 11:49:54 補充:
克氣

更正:

客氣

2009-02-15 11:50:46 補充:
我可以學習越南話的學習經驗
更正:
我可以分享學習越南話的經驗

2009-02-25 16:26:17 補充:
對於年紀比較的男性對方也可克氣尊稱對方哥哥

更正 :

對於年紀比較輕的男性 , 也可客氣尊稱對方為哥哥


收錄日期: 2021-04-29 00:17:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090215000016KK03329

檢視 Wayback Machine 備份