您好,感謝貴社在百忙之中抽空看我們的信。
我們在2009年2月2日(是否要譯成平成什麼什麼─口─?)由香港把自己的履歷表及照片寄到貴社的xx和xx;或許這封信並未寄到貴社,可是我們卻犯了一個很重大的錯誤,我們為此深感愧疚,由衷地向貴社道歉。
因為我們的失誤,竟忘記在信內的回郵地址上寫上需寄去國家『HONG KONG』。這樣的話,無論取錄與否,郵件是無法寄回給我們的所在地。所以當貴社收到我們的郵件時,請務必在回郵信封的地址前加上HONG KONG,即變成「HONG KONG....;」。
這次是我們的大意和失誤造成貴社的麻煩與不便,我們感到歉意萬分;也因此差點加重了日本郵差的負擔,我們為我們的冒失及失禮感到抱歉,真的非常的對不起。
最後祝 貴社工作順利
平成(是2009年2月14日可是我不懂=口=)作成
誠懇地致歉
更新1:
拜託....不要從翻譯網copy給我啊啊啊啊...