✔ 最佳答案
英文翻譯 :
1. For display purposes these airlines have had their return fare halved to indicate a one way price
為了向顧客展示機票價格,這些航空公司經已將來回機票價錢減半來顯示單程票價。
2. As you do at home
跟你平日在家中所做的一樣
__________________________________
中文翻譯 :
a : 請問 xxx 點去 ?
Excuse me, may I know how I get to XXXX?
b: 你向前行 , 轉左 , 再直行 , 就會叫到果間商店系對面 , 你要過左天橋 , 咁就到啦 !
You just go straight (to the end),
turn left and walk straight again.
You will see the store right across a bridge.
Walk across it and you will be there.<----- 這句話實屬畫蛇添足,外國人會省掉。因為他們認為目的地已在眼前,有必要教問路者走過天橋嗎﹖
That's it. (You won't miss it.)
__________________________________
文法疑難 :
以下邊句先系正確 + ?
i haven't still chatted with you
i still haven't chatted with you
I still haven't chatted with you. <-----------Better
868686868868688688686
86868686868686868686868
2009-02-13 01:16:08 補充:
another other
I have 2 bags. One is yellow and THE OTHER ( is) black. ( 講TWO BAGS)
May I have another 再一
cup of coffee? ( not two cups of coffee here)