ENG翻譯作Chinese

2009-02-12 3:15 am
It is another instrument which looks like a small upright piano but it sounds a lot different from piano.The celesta is a transposing instrument, sounding one octave higher than written. The original French instrument had a five-octave range, but as the lowest octave was considered somewhat unsatisfactory, it was omitted from later mdels.

回答 (4)

2009-02-13 12:11 am
這是看起來像一台直立鋼琴的另一種樂器,但聲音卻與鋼琴截然不同。「鋼片琴」是一種「移調樂器」,實際發出的聲音比寫在琴譜上的音調高出一個八度。這種源自法國的樂器共設有五組八度音域,不過最低音的八度由於效果不甚滿意,此八度音在較新的型號中已被刪除。

最有heart的翻譯
參考: hkslot
2009-02-12 3:37 am
這是另一個文書的看起來像小直立裝置鋼琴,
It is another instrument which looks like a small upright piano

但它聽起來很多不同 piano.
but it sounds a lot different from piano.

The celesta 是一個 transposing 文書探測一 octave 高於寫入。
The celesta is a transposing instrument, sounding one octave higher than written.

法國文書正本一連串五 octave ,
The original French instrument had a five-octave range,

但如最低 octave 被認為是有點不理想的它被省略從更高版本 mdels。
but as the lowest octave was considered somewhat unsatisfactory, it was omitted from later mdels.
2009-02-12 3:36 am
這是另一種看似小型直立式鋼琴的樂器,但是它的聲音和鋼琴的完全不同。金屬鍵琴是一種可變調的樂器,比鋼琴高一個8度。原始的法國樂器有5個8度,但考慮到最低的那個8度令人不滿意...

sorry
最後那個字mdels好像是錯字來的....
so 我沒有譯到it was omitted from later mdels. 這句。
參考: I&字典 sorry 好像譯得ma ma 地...
2009-02-12 3:20 am
它是看起来象一架小大钢琴的另一臺儀器,但是它听起来很与鋼琴不同。celesta是一臺移置的儀器,聽起來一八音度高于被寫。 原始的法國儀器有五八音度範圍,但是,当最低的八音度被认为有些令人不滿,它從最新mdels被省去了。


有dd大陸字!!唔好介意啦^^


收錄日期: 2021-04-19 13:33:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090211000051KK01368

檢視 Wayback Machine 備份