越文翻譯成中文

2009-02-10 5:51 am
Oi tai sao?


Ni te lam,ni khong tot.



謝謝幫忙^^
更新1:

謝謝^^

更新2:

還有一段 Wo se quen ni!chuc ni vui ve hanh phuc.vinh biet nguoi toi yeu...!

更新3:

我很難過 但是事情很複雜 我只希望她開心 我跟她說以後我會找妳(我有她的即時通) 她說沒用 她說我會忘了她 很難過 我們都需要時間!

更新4:

謝謝各位^^ 上面只是我心裏的話 不用翻譯 接下來這段麻煩翻譯一下囉 Wo nho ni nhieu lam.ni co biet k?? 3QQ :)

回答 (4)

2009-02-10 6:21 am
✔ 最佳答案
Oi tai sao?
為什麼 ??

Ni te lam,ni khong tot.
你很糟 , 你不好

好囉!!應該是這樣@@"

2009-02-10 08:15:51 補充:
Wo se quen ni!chuc ni vui ve hanh phuc.vinh biet nguoi toi yeu...!
我會把你忘了!祝你開心幸福 , 我愛的人 再見....!

2009-02-12 23:42:40 補充:
我很難過
但是事情很複雜
我只希望她開心
我跟她說以後我會找妳(我有她的即時通)
她說沒用
她說我會忘了她
很難過
我們都需要時間!


這段你也要翻譯嗎???
還是....!

2009-02-15 01:02:37 補充:
Wo nho ni nhieu lam.ni co biet k??
我很想你呢 . 你知道嗎??
2009-02-10 10:06 pm
Oi tai sao?
愛,為什麼?

Ni te lam,ni khong tot.
你很糟糕,你是不好的。

Wo se quen ni!chuc ni vui ve hanh phuc.vinh biet nguoi toi yeu...!
我會把你忘記!祝你能開心幸福,永別了 我曾愛的你......!


還蠻悲的
跨國戀是很容易誤會的
我在加拿大某個要好的朋友遇過
她來台灣找我玩
我把同學,所有朋友找來
讓大家認識她
她愛上了我的同學
但我同學有次誤會了她
就分了
跨國戀......真的要維持很難
但例外的是
我堂哥的姑姑
很幸運的找到愛她的加拿大男生
就嫁過去
跨國戀雖容易有誤會
但也不是完全沒希望
我朋友、同學就錯在
沒把誤會解開
真的很替他們感到可惜
有誤會
快解開
有做錯
快道歉吧
參考: Google翻譯
2009-02-10 7:06 pm
女生這樣對男生說好像很不禮貌

只要不連絡就好了

2009-02-10 11:08:31 補充:
真的不希望其中一方講這樣的話語

不連絡就可以了

希望女生有更平和的分手方式 ,保有彼此的自尊心

2009-02-10 11:20:48 補充:
看樣子, 或許有小誤會或者小吵架

男方或許還有機會挽回, 假如有得罪女生, 寫封道歉信, 說不定能挽回

我猜想
2009-02-10 5:38 pm
vinh biet : 永別


收錄日期: 2021-04-29 00:17:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090209000010KK12189

檢視 Wayback Machine 備份