請教蝴蝶結&蕾絲的日文 贈15點

2009-02-08 9:35 am
最近想要在日本樂天裡找些寢具用品 可是碰到搜尋關鍵字時有點無力
所以想請問一下日文中的"蝴蝶結"和"蕾絲"要如何翻譯?

另外 "粉紅色" 和 "床包" 也該怎麼翻譯呢?

請精通日本購物與語言的達人回答我囉~ 感恩~

回答 (4)

2015-04-21 9:08 pm
●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc
●●●運彩遊戲、真人遊戲、電子遊戲、對戰遊戲、對戰遊戲●●●

●新舊會員儲值就送500點

● 真人百家樂彩金等你拿

●線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊

歡迎免費體驗交流試玩!

●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc
2014-10-13 7:47 pm
他跟你有 一樣的問題
TT77。TW
2009-02-09 9:11 am
謝謝馬克路過幫忙 感恩喔~
2009-02-08 10:18 am
“蝴蝶結"和"蕾絲"要如何翻譯?
回答:“蝶々結び”、“レース”
(或:蝶々結びリボン(蝴蝶結緞帶)、レース)

另外 "粉紅色" 和 "床包" 也該怎麼翻譯呢?
回答:“ピンク(色)”、“布団カバー”。

★床包って、中国語の意味すら知らなかった自分。


收錄日期: 2021-04-27 16:57:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090208000016KK00962

檢視 Wayback Machine 備份