語譯 劍贈津父

2009-02-08 2:39 am
子胥入船。漁父知其意也,乃渡之千潯之津。子胥既渡,漁父乃視之有其飢色。乃謂曰:「子俟我此樹下,為子取餉。」漁父去後,子胥疑之,乃潛身於深葦之中。有頃,父來,持麥飯、鮑魚羹、盎漿,求之樹下,不見,因歌而呼之,曰:「蘆中人,蘆中人,豈非窮士乎?」如是至再,子胥乃出蘆中而應。漁父曰:「吾見子有飢色,為子取餉,子何嫌哉?」子胥曰:「性命屬天,今屬丈人,豈敢有嫌哉?」二人飲食畢,欲去,胥乃解百金之劍以與漁者:「此吾前君之劍,中有七星,價直百金,以此相答。」漁父曰:「吾聞楚之法令:得伍胥者,賜粟五萬石,爵執圭,豈圖取百金之劍乎?」遂辭不受。謂子胥曰:「子急去勿留,且為楚所得?」子胥曰:「請丈人姓字。」漁父曰:「今日凶凶,兩賊相逢,吾所謂渡楚賊也。兩賊相得,得形於默,何用姓字為?子為蘆中人,吾為漁丈人,富貴莫相忘也。」子胥曰:「諾。」既去,誡漁父曰:「掩子之盎漿,無令其露。」漁父諾。子胥行數步,顧視漁者已覆船自沈於江水之中矣。

回答 (1)

2009-02-09 12:10 pm
✔ 最佳答案
Q:語譯 劍贈津父
A:伍子胥(伍員)上了漁船。船上的漁翁知道他的情勢危急,便載他渡過深達千潯(一潯約1.852米)的大江,到達渡口。伍子胥過江之後,漁翁見他面有饑色,便對他說:「你在這樹下等我,我去給你弄點食物。」漁翁走後,伍子胥起了疑心,於是藏到蘆葦深處。沒多久,漁翁帶著麥飯、鮑魚羹、盎漿等食物歸來,並走到樹下找他。漁翁見樹下沒有了人,於是放歌呼喚他:「蘆中人,蘆中人,難道不是窮途末路之士嗎? 」如是再三呼喚,伍子胥才從蘆葦中走了出來。
那漁翁就說:「我見到你面有饑色,所以便為你取來食物,但你卻為什麼猜疑我呢?」伍子胥回答說:「我的性命本屬於上天,今天卻由你老人家決定了,我那敢猜疑你呢?」二人用膳完畢,正想離去之時,伍子胥解下他那價值百金之劍,送給漁翁,並說:「我這把劍原屬於前朝君主,上刻七星北斗,價值百金,把它送給你作為答謝。」
漁翁說:「我聽說楚王下了命令,凡擒獲伍子胥之人,可獲贈粟五萬石,及受封楚國的爵位。我既然救了你,難道還貪圖你那值百金的寶劍嗎?」故此漁翁推辭不受,並對伍子胥說:「你還是快些離開,不要留在此地,讓楚國人捉住你。」
伍子胥於是說:「想請教老人家高姓大名。」那漁翁回應說:「今天很兇險,兩個賊相遇,我所謂是擺渡楚國罪犯的賊。兩個賊相互理解,在於默契,為何還問姓名呢?你就是蘆中人,我就是漁父,記著富貴了不要忘記對方啊!」伍子胥答應說:「我應承你。」
伍子胥臨去時,不斷囑咐漁翁說:「請將我吃剩的盎漿好生掩埋,不要洩漏了行藏。」漁翁一一答應。伍子胥才走了幾步,忍不住回頭看看,卻見漁翁已弄翻自己的船隻,與漁船一同沉於江水之中了。
[注]執圭:春秋時楚國設置的爵位名,它是楚國的最高爵位。圭用來區分爵位等級,受爵之人需執圭而朝,故以此名之。


收錄日期: 2021-04-15 14:34:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090207000051KK01717

檢視 Wayback Machine 備份