幫翻一下謝謝 集需

2009-02-08 1:26 am
I never to change my only love you's heart

回答 (5)

2009-02-08 3:32 am
✔ 最佳答案
英文的文法有問題耶~
只能分開來翻譯
現在好像都只會用翻譯機 所以文法根本就不正確
I 我
never 從未
to change 去改變
my only 我的唯一
love 的愛
you's (完全不對的英文文法)你的?
heart 心
如果要說 "我從來沒有改變唯一的愛你的心" 應該是;
I have never changed my one and only love to you
2009-02-08 2:37 am
翻譯

我從不改變我的唯一愛你心
2009-02-08 1:46 am
我從未改變過對妳的愛意
2009-02-08 1:39 am
我從沒改變僅愛妳ㄉ心~
>//<
2009-02-08 1:35 am
大概是這樣吧!!!!!


↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

我從不換過只愛你的心

收錄日期: 2021-04-30 12:51:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090207000016KK07583

檢視 Wayback Machine 備份