麻煩請幫忙將中文翻譯作日文

2009-02-06 6:01 am
"請問這副眼鏡是不是裝飾用眼鏡?耐用性如何?適合長久佩戴嗎?"

麻煩請將以上句子譯作日文,謝

回答 (4)

2009-02-06 6:43 am
✔ 最佳答案
このメガネは飾り用でしょうか?耐用性はよいでしょうか?長時間の装着に適しているでしょうか?
參考: 翻譯
2009-02-07 7:51 am
この眼鏡をお聞きするのは用の眼鏡を飾るのではありませんか?丈夫さ性はどのようですか?長い間下げてつけることに適しますか?

希望幫到你=]
參考: 自己
2009-02-07 2:24 am
"請問這副眼鏡是不是裝飾用眼鏡?耐用性如何?適合長久佩戴嗎?"

翻譯日文:
"ガラスのペアガラス装飾されていないのだろうか。耐久性どうかは長い間それを着ることに? "
參考: need not to know
2009-02-06 6:54 am
この組の接眼レンズが装飾的なか装飾用のpurposのため接眼レンズであることを尋ねなさいか。 耐久性いかにか。 スーツは長い間身に着けているか。


收錄日期: 2021-04-13 16:24:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090205000051KK02171

檢視 Wayback Machine 備份