✔ 最佳答案
團年飯的意思是要一家人齊齊整整吃一餐飯,“family”這個字一定少不了。而「團」就是齊集的意思,英語可以用“gathering”或更正式的用字 “reunion”。至於「飯」,可以用 “dinner”一字,因為團年飯多數是在晚上吃的。所以,「團年飯」的英語可以說成:Family gathering dinner 或者 Family reunion dinner。
新年食品名稱
脆角仔 - Deep fried crispy dumpling with peanuts & sugar stuffing.
豆沙角仔 - Deep fried glutinous dumpling with sweet red bean paste stuffing.
龍江煎堆 - Deep fried sesame ball with sweet pop corn stuffing.
笑口棗 - Smiling cracks(Deep fried mini crispy seasame ball)
蘿蔔糕 - Chinese radish cake.
年糕 - Glutinous cake.
椰汁年糕 - Coconut cream gloutinous cake.
炸芋蝦 - Deep fried shredded taros.
糖蓮子 - Candy lotus seeds.
糖蓮藕 - Candy sliced lotus roots.
糖椰子(片) - Candy shredded coconuts.
糖冬瓜 - Candy winter melon.
紅瓜子 - Water melon seeds.
黑瓜子 - Black melon seeds.
白瓜子 - Pumpkin seeds.
2009-02-05 14:08:57 補充:
春節英文字彙:
red envelope 紅包
New Year's Money 壓歲錢
Chinese New Year 新年
year-end bonus= december bonus 年終獎金
The Spring Festival 春節
Chinese New Year Festivities 農曆春節假期
Chinese New Year’s Eve 除夕夜
New Year's Eve Dinner 年夜飯
around the fireplace= surrounding the stove 圍爐
bringing in the new year 守歲
2009-02-05 14:09:41 補充:
incense 香
burn an incense stick 燒香
burn incense and pray 燒香拜佛
religious festival 拜拜
worship a diety 去拜拜
ask the gods for a prophecy 求神問卜
firecracker 鞭炮
set off firecrackers 放鞭炮
Red Couplets= New Year couplets 春聯
make a New Year's visit=make a ceremonial call 拜年
play mahjong 打麻將
2009-02-05 14:10:19 補充:
play cards 打牌
The Lion Dance 舞獅
The Dragon Dance 舞龍
the lunar/solar calendar 農曆 / 陽曆
sweet glutinous rice pudding = nian gao 年糕
firework 煙火
ancestor 祖先
worship ancestors 祭祖
temple 寺廟
Lantern Festival 元宵節(上元節、燈籠節)
2009-02-05 14:10:27 補充:
lantern 燈籠
yuanxioa 元宵
tang yuan 湯圓
good fortune=happiness 福
wealth, prosperity 富貴
propitious= good fortune 吉祥