✔ 最佳答案
才疏學淺兄好有心機答,值得嘉許,但需要注意:
1. The uniform乃單數,當日參加比賽應該唔止1個人,用plural form會穩妥好多.
2. 著制服如果係可著可唔著,似乎佢唔需要派俾人同埋千叮萬囑叫d人帶去比賽.設題者應注意原文唔應該用 “可以”,而係”請各位於當日穿著赴賽”等等(用 “請”某程度上命令人但又不失禮貌).
3. 另外我將 “比賽” 譯為”race”,因為之前我0係另一個post亦係咁譯,大家語境相同,所以我保留呢個做法.
===========================
制服已經派發給大家了,大家可以於當日一起穿著進行比賽
Please wear the uniforms distributed to you for the race that day.
當日的集合地點於下
Our gathering point is/are (視乎集合地點多寡):
如各位有任何問題或當日未能出席的人,請盡快通知我們
Please inform us at once if you have questions, or are unable to come that day.