中翻英…急…thX

2009-02-05 3:14 am
1,我討厭別人在我面前因為一些小事而哭,因為比起你們的那些小事,我有更多你們從未經歷過的痛苦。我比起你們更應該哭。

2,這句句子不是要對你說的,別自作多情。


THx``
((請不要用網上翻譯。))
THanKs``

回答 (3)

2009-02-06 3:30 am
✔ 最佳答案
It's funny to see people offering machine-translation again. Try the following:

1. I hate it when people cry in front of me over some minor matters. Compared to your tiny problems, I have been through
much more pain than you've ever experienced. I should be the one who is crying.

2. I am not saying this to you, stop imagining you are my favorite.

(note: there's no adjective in English for the term 自作多情, so it can only be paraphrased.)

Good luck
參考: 絕對人腦翻譯!
2009-02-05 3:52 am
1)I hate other people in front of me because of some trivial to cry, as trivial compared to those of you, I have the more you have never experienced pain. I am more than you should cry.

2)The sentence is not to say to you, do not offer your unrequited love.
參考: need not to know
2009-02-05 3:42 am
1.I dislike others to cry in front of me because of some minor matters, because compares your these minor matters, I have are more you never to experience the pain. I compare you to cry.

2.This sentence was not needs to you saying that other original work was full of affection.
參考: me


收錄日期: 2021-04-15 20:10:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090204000051KK01876

檢視 Wayback Machine 備份