幫我英譯中啊^^唔該

2009-02-05 3:00 am
幫我英譯中啊^^唔該

Clams are the main ingredient in New England’s thick soup called chowder, but a team of international scientists is proving there’s more to the region’s famous sea animals than how they taste with boiled potatoes in a buttery broth.

The scientists, including a 2004 Nobel Prize winner, have been studying the common surf clams at the Marine Biological Laboratory in Woods Hole, Massachusetts, hoping their work can help reveal secrets of how human diseases occur.

The clam eggs are the key. They give scientists an extraordinary look at a process that’s fundamental to living organisms, from baker’s yeast to humans: cell division. When things go wrong in cell division, it can cause disease.

If researchers in the so-called ‘Clam Project’ can learn enough about clam genes to link them to human genes, their observations of normal and abnormal clam cell division can be compared with observations of cell division in humans. That’s a vital first step in using the clam to discover the root causes of baffling human ailments, including cancer, muscular dystrophy, premature aging and diabetes.

Surf clams have been studied for at least 75 years. Not only is cell replication in a surf clam egg unusually easy to observe, but the process also happens extremely quickly-occurring every 20 to 30 minutes. Just a few clams can provide billions of eggs and, perhaps most significantly, the eggs move through cell replication at the same time, as if triggered simultaneously. This allows researchers to observe cell replication more easily at different stages, and to try to learn which proteins and molecules play what roles in the process.

回答 (3)

2009-02-14 3:16 am
蛤在叫做周打湯的新英格蘭的厚湯是主要的成分,但是一隊國際的科學家是求證超過他們如何在像奶油的肉湯中有煮沸的馬鈴薯嚐有對區域的出名海洋動物的更多。
科學家,包括這 2004 諾貝爾獎勝利者,一直在森林洞,麻薩諸塞州的航海生物的實驗室學習普通的海浪蛤,希望他們的工作能幫助揭露人類的疾病如何發生的秘密。
蛤蛋是鑰匙。 他們給科學家對活的生物而言是基本的一個程序的特別面貌,從麵包師傅的酵母到人類: 細胞區分。 當事物在細胞區分中出毛病的時候,它能引起疾病。
如果所謂的’蛤計畫’的研究人員能足夠獲悉關於蛤基因的事連接他們和人類的基因,他們的正常又不正常蛤細胞區分的觀察能在人類中被與細胞區分的觀察相較。 那在使用蛤發現阻礙人類的疾病,包括癌症,肌肉的營養失調、早熟的老化和糖尿病的問題根源方面是一個重要的第一個步驟。
海浪蛤已經被研究有至少 75 年之久。 不只在一個海浪蛤蛋中是細胞回答異常地容易的觀察,但是程序也很快地非常地發生-發生每 20-30 分鐘。僅僅一些蛤能提供蛋的十億和,也許最重要地,蛋同時移動過細胞回答,好像同時地引起。 這讓研究人員在不同的階段更容易觀察細胞回答,和試著學習哪些蛋白質和分子玩什麼程序的角色。
2009-02-05 4:48 am
蛤在叫做周打湯的新英格蘭的厚湯是主要的成分,但是一隊國際的科學家是求證超過他們如何在像奶油的肉湯中有煮沸的馬鈴薯嚐有對區域的出名海洋動物的更多。 科學家,包括這 2004 諾貝爾獎勝利者,已經是 stu
2009-02-05 3:37 am
Clams are the main ingredient in New England’s thick soup called chowder, but a team of international scientists is proving there’s more to the region’s famous sea animals than how they taste with boiled potatoes in a buttery broth.
蛤蜊的主要成分是在新英格蘭地區的所謂的雜燴羹,但一組國際科學家證明是有更多的該地區的著名的海洋動物味道比他們如何與煮土豆的黃油肉湯。

2009-02-04 19:38:13 補充:
科學家,其中包括2004年諾貝爾文學獎得主,一直在研究共同衝浪蛤蜊在海洋生物實驗室的伍茲霍爾,馬薩諸塞州,希望他們的工作可以幫助揭示秘密人類疾病的發生。

2009-02-04 19:38:32 補充:
蚌雞蛋是關鍵。他們讓科學家非常期待在這一進程的根本,以活的生物體,從麵包酵母到人類:細胞分裂。當事情出差錯在細胞分裂,這可能會導致疾病。

2009-02-04 19:38:43 補充:
如果研究人員所謂的'文蛤項目'可以了解不夠蛤蜊基因聯繫起來,以人類基因,他們的意見的正常和異常蛤蜊細胞分裂可以比較的意見在人類細胞分裂。這是一個至關重要的第一步,利用蛤蜊發現根源困惑人類的疾病,包括癌症,肌肉萎縮症,過早衰老和糖尿病。

2009-02-04 19:38:54 補充:
衝浪蛤蜊研究了至少75歲。不僅是細胞複製在衝浪蛤蜊蛋非常容易觀察,但這一進程也發生非常迅速,出現每20至30分鐘。短短蜆可以提供數十億的雞蛋,也許最重要的是,雞蛋動議通過細胞複製的同時,如觸發同步。這使研究人員能夠觀察細胞複製更容易在不同階段,並設法了解哪些蛋白質和分子發揮什麼作用的過程中。
參考: need not to know


收錄日期: 2021-04-24 23:25:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090204000051KK01825

檢視 Wayback Machine 備份