摸鐘沈括(夢溪筆談)文言文翻譯

2009-02-05 1:04 am
摸鐘沈括(夢溪筆談)文言文翻譯

陳述古密直知建州浦城縣日,有人失物,捕得莫知的為盜者,述古乃紿之曰:「某廟有一鐘,能辨盜至靈。」使人迎置後閤祠之,引群囚立鐘前,自陳不為盜者,摸之則無聲,為盜者摸之則有聲。述古自率同職,禱鐘甚肅,祭訖,以帷圍之,乃陰使人以墨塗鐘。良久,引囚逐一令引手入帷摸之,出乃驗其手,皆有墨,唯有一囚無墨,訊之,遂承為盜。蓋恐鐘有聲,不敢摸也。

回答 (2)

2009-02-05 2:01 am
✔ 最佳答案
摸鐘 作者: 沈括(夢溪筆談)原文:
陳述古密直知建州浦城縣日② ,有人失物,捕得莫知的為盜者③ 。述古乃紿之曰④ : “某廟有一鐘,能辨盜,至靈⑤ 。 ”使人迎置後閣祠之⑥ ,引群囚立鐘前,自陳: “不為盜者,摸之則無聲;為盜者,摸之則有聲。述古自率同職⑦ ,禱鐘甚隙。祭訖,以帷圍之,乃陰使人以墨塗鐘。良久,引囚逐一令引手入帷摸之,出乃驗其手,皆有墨,唯有一囚無墨,訊之,遂承為盜⑧ 。蓋恐鐘有聲,不敢摸也。 
註釋:
①選自“夢溪筆談權智” 。
②陳述古:陳襄,字述古,宋代侯官人,神宗時為侍御史,是王安石變法的反對派人物。密直:即“樞密院直學士”的省稱。樞密院是古代管理軍事機密,邊防等事務的官署。知:主持,做知縣。建州浦城:唐置州縣名,今屬福建省。
③莫知的為盜者:不知道誰確實是盜賊。的,確實,真正的。
④紿:讀大代,騙。
⑤至靈:特別靈驗。
⑥後閣:指官署後院的側門。祠之:把它(鐘)祭祀起來。
⑦同職:同僚,同事。
⑧承:承認
祠:祭祀 。
諭:告訴 。
的(二第二聲) :的當,確實
訊:拷問
譯文:
陳述古任建州浦城知縣時,有一個富人丟失了東西,抓到一些人卻不知道哪個是真正的盜賊。於是陳述古騙他們說: “某某廟裡有一口鐘,能辯認盜賊,特別靈驗。 “他派人把那口鐘抬到官署後閣,祭祀起來,把這一群囚犯帶到鐘前,自己對犯人說: ”沒有偷東西的人,摸這口鐘,它不響,偷了東西的人一摸它,鐘就會發出聲響。 “述古親自率領他的同僚,在鐘前很恭敬地祈禱。祭祀完畢後,用帳子把鐘圍起來,便暗地裡讓人用墨汁塗鐘,過了很久,鐘塗好以後,帶領被捕的犯人一個個讓他們把手伸進帷帳裡去摸鐘,出來就檢驗他們的手,發現都有墨汁,只有一人手上無墨。述古對這個人進行審訊,於是他才承認自己是盜賊。原來這個人是害怕鐘響,不敢去摸。
網址提供:
http://www.edb.gov.hk/FileManager/TC/Content_3019/wen39.doc
參考: 網上+自己
2011-11-26 10:28 pm
okokokokokokkokok


收錄日期: 2021-04-11 00:55:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090204000051KK01364

檢視 Wayback Machine 備份