請西文翻譯達人翻文章

2009-02-04 12:46 pm
1.我不能和你握手
我怕我握住了就再也不想放開了

2.這世上的確有人存心想讓你難過 但是我想說的是 
這世上也會有人 因為你的難過而難過

3.不管未來我們分離或相守 只要你一直把我放在心中 那就是最偉大的愛情 那會勝過任何一場盛大浪漫的婚禮

請西文達人幫我翻譯1.2.3.這三個
順便問一下1.2.3.這三個最讓你有感覺呢

回答 (5)

2009-02-05 6:29 am
✔ 最佳答案
1.我不能和你握手,
No quiero estrecharte con mi mano,

我怕我握住了就再也不想放開了
Porque temo si lo hago, no pienso soltarte nunca más.

2.這世上的確有人存心想讓你難過
En este mundo existe gente con la intención de hacerte pasar un mal
momento.

但是我想說的是: 這世上也會有人..因為你的難過而難過.
Pero lo que quiero decirte es: en este mundo también existe persona
se siente mal porque tú la estás pasando mal.

3.不管未來我們分離或相守
No importa si en futuro estarémos junto o separados.

只要你一直把我放在心中
sabiendo que siempre ocuparé un lugar en tu corazón

那就是最偉大的愛情
ese será el amor más grande que hay

那會勝過任何一場盛大浪漫的婚禮
y eso sobrepasará cualquier acto romántico de casamiento que existe.

------------

As far I can see 你是想寫給你的女友吧!? 3個都不錯~ 加油~
參考: Made in Argentina...well..I was made there once.
2009-02-06 4:30 am
1.我不能和你握手
我怕我握住了就再也不想放開了
1. No puedo estrechar la mano con usted
Me temo que no quiero detener en el liberalizado


2.這世上的確有人存心想讓你難過 但是我想說的是 
這世上也會有人 因為你的難過而難過
2. Esta es, en efecto, el mundo fue deliberadamente triste, pero quiero que quiero decir es
Este mundo puede ser que la gente que está triste porque lo siento



3.不管未來我們分離或相守 只要你一直把我放在心中 那就是最偉大的愛情 那會勝過任何一場盛大浪漫的婚禮
3. Cualquiera que sea el futuro de nuestra separación o fase Shou-siempre y cuando han estado en mi mente y que es el mayor amor que sería mejor que una gran romántica boda




我是對第3個比較有感覺啦!!
寫給女朋友的ㄏㄡ!!
加油囉!!
祝福你 幸福快樂
2009-02-04 11:56 pm
hermano 001,

"tengo muedo" deberia ser "tengo miedo"

2009-02-04 16:09:04 補充:
perdon, creo que "gentes" no existe tp., solamente "gente"

quizas se usa en algun sitio, pero segun mi conocimiento,

gente=Pluralidad de personas.

saludos
2009-02-04 6:41 pm
1.我不能和你握手

no puedo darte la mano

我怕我握住了就再也不想放開了

tengo muedo ,el dia que te agarro la mano,no suelto mas

2.這世上的確有人存心想讓你難過 但是我想說的是 

en este mundo existe gentes que estan con la intencion de lastimarte,de hacerte doler.
pero lo que quero decirte
這世上也會有人 因為你的難過而難過

este mundo tambien existen personas que duele por tu dolor,ponerse en pena por tu pena

3.不管未來我們分離或相守 只要你一直把我放在心中 那就是最偉大的愛情 那會勝過任何一場盛大浪漫的婚禮
no importa si en futuro,seguimos siedos pareja o nos separamos,quiero que sepas que estaras siempre en mi corazon, este es el gran amor,se sobrepasa a cualquier acto de seremonia de matrimonio

請西文達人幫我翻譯1.2.3.這三個
順便問一下1.2.3.這三個最讓你有感覺呢
三個都不錯,恭喜你
參考: 屏東龍興隔熱紙專業店
2009-02-04 1:19 pm
1.和2.都很有感覺~

好難選= =

如果只能選一個.我會選1.吧^^

1.超有Feel的啦!

2.也超有感覺!

這兩句話有觸動到我的心>//<

看到這兩句,我整個人有點太感動!!

^^寫得真好!

讚d(^-^)b


收錄日期: 2021-05-03 13:49:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090204000016KK01679

檢視 Wayback Machine 備份