幾個成語解釋! 急! 20點!!!

2009-02-03 2:45 am
如題

1弄假成真

2吞吞吐吐

3時不我待

4方興未艾

5望洋興嘆

6銅牆鐵壁

7汗馬功勞

8賞心悅目

回答 (4)

2009-02-03 3:10 am
✔ 最佳答案
1弄假成真_本是刻意假裝的,想不到結果卻變成真的事。

2吞吞吐吐_形容說話不直截,要說不說的樣子。

3時不我待_比喻要善於把握時間或機會

4方興未艾_正在蓬勃發展

5望洋興嘆_比喻因為自己力量太小而感到無可奈何

6銅牆鐵壁_用銅、鐵造成的牆壁

7汗馬功勞_戰功或工作的辛勞與成績

8賞心悅目_ 因欣賞到美好的情景而心情舒暢

上面是釋義=.= 我看錯了~以為你是要釋義
{打了很久所以......我不想刪掉><}
節省空間我就不打成語囉~就用1.2.3.

1.前言戲之耳,豈知弄假成真,果然違反天條。

2.怎麼問了半日,你一味的吞吞吐吐,支支吾吾,你把我作何等人看待?

3.時不我待,怎麼能夠不加緊努力用功呢?

4.連歲有江上之役,欲為公壽而不果奔也,謂公之壽方興未艾,而此心終未泯也

5.{我想不出來ˊˋ}

6.看祝家莊時,後面都是銅牆鐵壁,把得嚴整

7.但老先生這一番汗馬的功勞,限於資格,料是不能載入史冊的了

8.果然湖光山色,令人賞心悅目。
參考: 國3的我~
2009-02-04 11:30 pm
1. 弄假成真 ︰ 本來是想作假, 結果竟成了真事

2. 吞吞吐吐 ︰ 欲言又止, 欲止又言, 似有隱情難言之狀

3. 時不我待 ︰ 時間不等待人。 指要抓緊時間, 不要虛度

4. 方興未艾 ︰ 剛興起尚未停止。 形容形勢或事物正在蓬勃發展

5. 望洋興嘆 ︰ 本義指在偉大的事物面前, 感嘆自己的微小。 今多比喻想做一件事而又無能為力, 無可奈何

6. 銅牆鐵壁 ︰ 比喻防御工事堅固。 也比喻力量的強大、意志的堅定

7. 汗馬功勞 ︰ 原指立的戰功。 後泛指工作中作出貢獻

8. 賞心悅目 ︰ 指美好的情景, 使人心情歡暢

圖片參考:http://i87.photobucket.com/albums/k148/ChingChanNew/Chinese New Year/nya09.gif
2009-02-03 2:58 am
弄假成真 :
本是刻意假裝的,想不到結果卻變成真的事。元˙無名氏˙隔江鬥智˙第二折:那一
個掌親的,怎知道弄假成真?西遊記˙第十回:前言戲之耳,豈知弄假成真,果然
違反天條。

吞吞吐吐 :
形容說話不直截,要說不說的樣子。兒女英雄傳˙第五回:怎麼問了半日,你一味的
吞吞吐吐,支支吾吾,你把我作何等人看待?

時不我待 :
時間或機會不會等待。比喻要善於把握時間或機會。如:時不我待,怎麼能夠不加緊
努力用功呢?

方興未艾 :
正在蓬勃發展。宋˙陳亮˙祭周賢董文:連歲有江上之役,欲為公壽而不果奔也,謂
公之壽方興未艾,而此心終未泯也。亦作未艾方興。

望洋興嘆 :
望洋興嘆」本指看到海洋之大而仰視發出驚嘆。典源出自於《莊子.秋水》。秋天洪水暴漲,許多小河,都帶著豐沛水量,匯聚到黃河。黃河變得非常寬廣,隔水相望,兩岸的牛馬都看不清楚。黃河的水神河伯,看著自己盛大的水流,不禁沾沾自喜,認為天底下最壯美的,全都在這兒了。他興奮地順著水流向東而行,一直到了北海。河伯向東邊望去,只見白浪濤天,茫茫一片,看不到水的盡頭。這時河伯才發現自己是多麼渺小,心裡覺得十分慚愧。他仰著頭嘆息說:「我本來以為自己很了不起,現在看到大海這麼寬廣無盡,才知道自己真是井底之蛙,眼光實在是太狹小了!」後來,「望洋興嘆」這句成語就從「望洋向若而嘆」演變而出,用來比喻因力量不夠而感到無可奈何。後人也有望文生義,誤解「望洋興嘆」為對著大洋興嘆,此解不可取。

銅牆鐵壁 :
用銅、鐵造成的牆壁。比喻防禦工程非常堅固嚴密,難以摧毀。元˙無名氏˙謝金吾˙
楔子:孩兒此一去,隨他銅牆鐵壁,也不怕不拆倒了他的。水滸傳˙第四十八回:
看祝家莊時,後面都是銅牆鐵壁,把得嚴整。亦作鐵壁銅牆。

汗馬功勞 :
比喻戰功或工作的辛勞與成績。見汗馬之勞條。儒林外史˙第四十回:但老先生
這一番汗馬的功勞,限於資格,料是不能載入史冊的了。


賞心悅目 :





2009-02-02 18:59:54 補充:
賞心悅目:

因欣賞到美好的情景而心情舒暢。近十年之怪現狀˙第十九回:果然湖光山色,令人
賞心悅目。
2009-02-03 2:57 am
1弄假成真

假照的事卻成了事實

2吞吞吐吐
說話不敢明言,半吞半吐,支吾其詞


3時不我待


4方興未艾
正在興盛的時候

5望洋興嘆
比喻眼界開闊後發現自己的渺小而生感慨

6銅牆鐵壁
比喻防禦工事非常堅固嚴密,難以摧毀

7汗馬功勞
喻為征戰奔走的功勞

8賞心悅目


收錄日期: 2021-04-19 13:28:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090202000051KK01955

檢視 Wayback Machine 備份