如果我是你... C to Eng

2009-02-03 1:46 am
如果我是你, 我絕不會這樣做.
<< 英文點講? >>
更新1:

If I WERE you - WERE 在句子裡算是什麼 tense (時態, 時式) ? impossible tense?

更新2:

絕不會這樣做. = 過去式 (否則不知做過什麼.)

回答 (9)

2009-02-03 11:18 pm
✔ 最佳答案
If I were you <------------------Conditional type 2--未發生 ; unlikely to happen or impossible things.
If I were Andy Lau <--------Impossible
http://web2.uvcs.uvic.ca/elc/studyzone/410/grammar/2cond.htm( Here is a link for you.)
You can say
如果我是你, 我絕不會這樣做.
If I were you, I would NEVER do that/this. ( not happened yet)
Usually we say " to do THAT".
were ---------------- would <------Correct!
_were --------------will <--------Wrong!_____________________________
If the event is over and you want to talk about this PAST過去的 event.....
Conditional of type 3 for comments on past events( something like
馬後砲 in Cantonese.)
If I had been you, I would NEVER have done that/this.

That's it.
8686868686886868686
2009-02-04 6:11 pm
I wouldn't do that if I were you.
2009-02-03 6:42 am
If I were you, I will never do this.
2009-02-03 4:45 am
The correct translation is -

I wouldn't have done that if I were you.
2009-02-03 2:40 am
「如果…」,那是假設了。英文文法有 subjunctive Mood 的,那麼 If I were you,也是 Idiomatic 的說法呢。
我以為 If I had been you, I would not have done this. 是正式的說法。但 以 idiomatic English 來說,你可說:If I were you, I would not have done this.的。

2009-02-09 07:40:44 補充:
我了解句子所指,是已成過去。也以同樣形式提供了!

2009-02-12 11:30:29 補充:
剛剛看到投票的結果:答非所問者得票最多,也使人心死的呢!

2009-02-12 11:47:28 補充:
為甚麼沒有人提及英文文法的 Mood 的問題呢?
If I were you 是英語 Mood的最簡單之一的例子了。
凡讀英語,我以為都應知何謂 subjunctive mood 的。為甚麼今天這就成問題了?
2009-02-03 2:31 am
If i were you,i will not do that.

你可以試下用呢個網:

http://babelfish.yahoo.com/translate_txt
2009-02-03 1:56 am
If I were you, I absolutely will not do that.
參考: Myself
2009-02-03 1:52 am
If I am you, I will not do this.
2009-02-03 1:46 am
if i were you, i would not do this/behave like this...


收錄日期: 2021-04-29 16:56:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090202000051KK01746

檢視 Wayback Machine 備份