✔ 最佳答案
樓上0既翻譯...你自己判斷吧! 我個人主張用字淺白,合符文意.我個人意見:
1. “含意”用implication比較合適.
2. “很心急地希望”我會話desperately wanted
3. “不斷向上爬”我會話 “...climbed up and up and up”比較具體
希望對你有幫助!
============================
這圖畫的含意:這隻蠢蠢欲動的小豬很心急地希望可以吃到池塘裡的肉,所以它不斷地向上爬,但是直到晚上,它都是吃不到這些美味的肉塊.
The implication of the picture: the anxious piggy desperately wanted to get the meat in the pond. He climbed up and up and up. No matter how hard he had tried, his efforts were still in ruin.