一句中文,如何翻成英文比較順? ..謝謝

2009-02-01 3:50 pm
一句中文,如何翻成英文比較順? ..謝謝

在你這麼忙的daily life,你還有在彈鋼琴嗎?
Do you still play the piano in your busy daily life?

回答 (6)

2009-02-01 8:51 pm
✔ 最佳答案
非逐字翻譯

語意翻譯才會是好文

Are you still able to find time to play piano in your busy schedule?

Are you still able to take time out of your busy schedule for piano practice?



------------

希望有幫到你!
2009-02-01 6:45 pm
In the course of your busy schedule, do you still play the piano?
In the course of your busy lifestyle, do you still play the piano?
Do you still play the piano despite your busy daily life?
2009-02-01 4:46 pm
Do you still play the piano in your busy daily life?
翻成中文是仍然您是否在您繁忙的日常生活中弹钢琴?
在你這麼忙的daily life,你還有在彈鋼琴嗎?
翻成英文是
2009-02-01 4:13 pm
如果是我, 我會寫
With your daily busy life, do you still play piano?
參考: 在國外呆太久的自己
2009-02-01 4:10 pm
Do you still play piano in such a busy daily life of yours?

Or use the following.

Are you still playing piano in such a busy daily life of yours?
參考: self
2009-02-01 4:09 pm
Do you still play the piano in your busy daily life?
翻成中文是仍然您是否在您繁忙的日常生活中弹钢琴?
在你這麼忙的daily life,你還有在彈鋼琴嗎?
翻成英文是
In you such busy daily life, you also have in the ball piano?
參考: 我


收錄日期: 2021-05-03 13:10:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090201000015KK02011

檢視 Wayback Machine 備份