✔ 最佳答案
哥哥, 最近過的好嗎?
오빠, 요즘 잘 보내?
我的哥哥henry當兵了
우리 오빠henry는 입대했어,
他說,軍隊的生活不好過...
군대 생활이 별로래
辛苦了, 哥哥, 快退伍了, 對吧?
고생해 오빠 곧 전역하지?
我的寒假快結束了,
겨울 방학이 곧 끝나
還沒放榜,
아직 합격자 발표가 안 나왔어
所以要準備七月分的指考.
그래서 7월 시험 준비해야돼.
其實我的定性不夠, 總是忍不住玩電腦.
사실 의지가 부족해서 항상 못 참고 컴퓨터하고 놀아
指考比較難,也是最後的機會, 要下更大決心了!!
7월 시험 좀 어렵고 마지막 기회라서 더 큰 결정을 내려야 돼!
"어제의 나보다 강하게" 你給的這句話我一直記著,
오빠가 나한테 준 “어제의 나보다 강하게”라는 말, 난 계속 기억하고 있어
去韓國時一起玩的約定還有一起讀書的約定, 還在吧?
한국에 가면 같이 놀아주고 같이 공부한다는 약속, 아직 유효하지?
因為我是台灣人, 所以不太了解韓國人的一些習慣,
왜냐면 난 대만 사람이라서 한국 사람들 관습을 잘 모르거든.
哥, 對不起, 可能有些冒犯的地方 , 請見諒.
오빠 미안해, 아마 예의 없게 쓴 부분이 있을거야. 이해해줘
就這樣囉, 下次見!bye bye~
여기까지 쓸게, 다음에 봐
哥, 上次再YAHOO看到你再即時通線上, 想告訴你我考完大學的消息ㄝ結果是你哥哥.嚇到你哥哥了吧?真對不起...
오빠, 저번에 야후 메신저에서 오빠를 보고, 대학 시험 끝났다는 소식을 알리고 싶은데, 그 사람은 오빠의 형이었어. 놀랐나봐 미안해..
2009-02-06 00:25:18 補充:
現在我留言給你, 你都不回覆了, 上次那個留言LAST GIFT是什麼意思?
지금 메시지를 남겼는데 답장이 없네. 저번에 남긴 LAST GIFT는 무슨 뜻이야
最後的留言嗎?我很疑惑.(PS.我不喜歡疑惑的感覺!)
마지막 메시지야? 좀 의문스러워.(난 이런 느낌 좋아하지 않아)
台灣這個月天氣多變,這幾天得了重感冒,所以待在家裡好幾天了,今天沒去上寒假輔導課.韓國的天氣好嗎?小心別感冒了.
(PS.我的韓語真的不好, 多半是請人幫忙或上網查字典.所以,一離開網路, 我的韓語, 就很差了...)
2009-02-06 00:35:23 補充:
台灣這個月天氣多變,這幾天得了重感冒,所以待在家裡好幾天了,
대만은 이번달 날씨가 변덕스러워서 감기 걸렀어. 며칠 동안 집에서만 보냈어
今天沒去上寒假輔導課.韓國的天氣好嗎?小心別感冒了.
오늘 겨울 과외 수업에 못갔어. 한국 날씨는 좋아? 감기 조심해
(PS.我的韓語真的不好, 多半是請人幫忙或上網查字典.所以,一離開網路, 我的韓語, 就很差了...)
(PS. 내 한국말 정말 별로야. 대부분 다른사람에게 도와달라거나 인터넷에서 사전을 찾아. 그래서 인터넷이 없으면 한국말 바로 못 하게돼)
2009-02-13 11:39:27 補充:
你只要在每一句的句號前+요 就可以變成敬語了