越縵堂日記全則一問

2009-01-30 10:28 pm
我想知道3則日記的語譯....急thx!

回答 (1)

2009-01-31 12:31 am
✔ 最佳答案
越縵堂日記 作者: 李慈銘
○月○日 晴 (原文):
庭中紫豆一叢,作花甚繁;芭蕉展葉,綠滿窗戶;紫薇久花,離離散紅。每晴晝晚陰,徙倚其下,此亦余之三友也。
譯文:
庭院中有一叢紫豆,花開的很多。還有芭蕉樹的樹葉迎風招展,使得門窗前滿佈著翠綠。種植很久的紫薇花開的很茂盛,散布出紫紅鮮豔的顏色。每當清朗的白天或傍晚陰暗時分,我常到這些花木下徘徊留連,它們可以說是我的三位好朋友。
段意:記述庭中觀賞花木的樂趣。
○月○日 陰晴相間 天氣和煦 (原文):
夜歸館後,僮僕漸睡,內外寂然。紅燭溫爐,手注佳茗,異書在案,朱墨爛然,此間受用正復不盡,何必名山吾廬邪?然或精神不繼,或塵務經心,便亦不能領略,此事固當有福。
譯文:
○月○日 陰晴相夾雜 天氣暖和
晚上回到家後,僮僕已逐漸睡著了,房內房外一片寂靜。點燃了紅燭,燒起溫暖的爐子,手裡倒著好茶,書桌上擺著珍本秘籍,用朱筆、墨筆評點的地方非常明顯,這種享受確實無窮,又何必一定要把大家安置在名山呢?可是如果讀書時精神不能持續,或者心靈被俗事所煩擾,便不能理解體會其中的樂趣,可見讀書有心得也需要有福氣的。
段意:寫靜夜讀書的樂趣。
○月○日 晨陰 甚涼 巳後晴 (原文):
傍晚,獨步至倉頡祠前看稻花。時夕陽在山,蒼翠欲滴,風葉露穗,搖蕩若千頃波,山外煙嵐,遠近接簇,悠然暢寄,書味滿胸;此樂非但忘貧,兼可入道。
譯文:
○月○日 早晨天色陰暗 天氣很涼 巳時以後轉為晴朗
傍晚時分,一個人獨自散步到倉頡祠前面欣賞稻花,當時夕陽已經落在山頭,只見稻禾青蔥翠綠,生動鮮明;風吹拂稻葉,使稻子露出穗來;稻子被風吹動,左右搖擺,好像千頃的波濤一般壯闊;山中蒸潤出來的雲氣,忽遠忽近的連接叢聚在一起。看到這種美景,感覺很悠閒舒暢,而把自己寄託在大自然的懷抱裡,心胸也充滿了平常讀書所領悟到的情趣。這種樂趣不但可以使人忘記物質的匱乏,還可以體會到人生的真諦。
段意:寫郊外觀景之樂。

不知道你是否指這三篇日記,仍希望以上資料能幫到你忙。
參考: 網上+自己


收錄日期: 2021-04-21 21:58:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090130000051KK00949

檢視 Wayback Machine 備份