中文問題 請進

2009-01-19 4:52 pm
踏破鐵鞋無覓處,得來全不費 夫

上句中,功夫和工夫誰對?
功夫和工夫有何分別?

回答 (2)

2009-01-19 5:39 pm
✔ 最佳答案
您好
踏破鐵鞋無覓處,得來全不費 夫

上句中,功夫和工夫誰對?
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_11.gif

功夫和工夫有何分別?
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_6.gif

關於您的問題提供資料給您參考:
踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫。此句歇後語,表示指歷盡艱
辛,連鐵鞋都磨穿也找不到,而後忽然碰見所要尋找的人或物。
比喻事有湊巧。元˙馬致遠˙岳陽樓˙第四折:「由你到大處告
去,只揀愛的做。你道是『踏破鐵鞋無覓處,算來全不費工
夫』。」野叟曝言˙第八十四回:「素臣見赤瑛解開裡衣,露出
胸前,儼然是珠砂斑記,慌忙替他脫換,仔細看清,再看背後,
亦是相同,不覺大喜。大笑道:『踏破鐵鞋無覓處,得來全不
費工夫』,此之謂也!』」

其中用<工夫>與<功夫>都可以!
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_35.gif

因為:
工夫(ㄍㄨㄥ ˙ㄈㄨ)的解釋
1.本領、用功致力的程度。如:「只要工夫深,鐵杵也能磨成繡花針。」亦作「功夫」。
2.所占用的時間。如:「他只花了一個禮拜的工夫,就學會開車。」亦作「功夫」。
3.空閒時間。儒林外史˙第四十三回:「今日還那得工夫去看那騷婊子!」亦作「功夫」。
但是在工夫(ㄍㄨㄥ ㄈㄨ),解釋成"臨時僱用的工程夫役。"的
時候,就不同於<功夫>了。
而<功夫>解釋成"武術"的時候也不同於<工夫>!

資料整理與個人意見提供希望對您有所幫助
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_39.gif
2009-01-19 7:02 pm

圖片參考:http://chicowu.myweb.hinet.net/A17/001/086.gif


功夫 :
指技術和技術修養造詣。 經過訓練學到的勝任工作的能力; 培養的或學到的才能。 如 : 唱功、 練功、 基本功、功架
例 ︰ 園林裡的門和窗,圖案設計和雕鏤琢磨工夫都是工藝術的上品。 

工夫 ︰

時間
例 ︰ 那有工夫講話
  
作事所費的人力
例 ︰重行整理, 又須費一番新工夫。
工作
例 ︰白天下田做工夫
所以, 應該是 : 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫

參考: 金山詞霸 + 拙見


收錄日期: 2021-04-19 13:22:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090119000051KK00253

檢視 Wayback Machine 備份