邊位高手可以幫我翻譯”李素恩-我愛你”嘅歌詞呀

2009-01-18 12:03 am
"請唔好用網上翻譯,因為我試過將韓文翻譯出嚟嘅中文文法好唔通順!!所以本人希望唔好用網上翻譯呀!另外要韓中對照呀"


고마워요 닿을 듯 그대 옆에 있기에

더는 내일이 나 두렵지않죠

사랑땜에 힘든건 이별땜에 아픈건

영화속에만 있었으면해

언제나 믿었죠 내가 첫 그대라고

너무나 익숙해서 늘 불안했었던 나를

너무나 행복해서 많이 울었던 나를


말없이 안아주었죠 이제는 안아줘


보어요 그대맘 알아보기만해도

사랑해 사랑해요 말로는 다못할만큼

알아요 그대맘 아무말 안해도

사랑해 사랑해요 눈물을 잊을만큼 사랑해요

<간 주 중>


인물조차 이뻐요 혼자가 아니기에

더는 어두운곳 나 무섭지 않죠

스쳐가는 윤희는 가슴시린 얘기들

서설속에만 있었으면 해

언제나 믿었죠 내가 첫 그대라고

너무나 익숙해서 늘 불안했었던 나를

더는 어두운곳 나 무섭지 않죠

스쳐가는 윤희는 가슴시린 얘기들

서설속에만 있었으면 해

언제나 믿었죠 내가 첫 그대라고

너무나 익숙해서 늘 불안했었던 나를

너무나 행복해서 많이 울었던 나를

말없이 안아주었죠 이제는 안아줘

보어요 그대맘 알아보기만해도

사랑해 사랑해요 말로는 다못할만큼

알아요 그대맘 아무말 안해도

사랑해 사랑해요 눈물을 잊을만큼 사랑해요

보어요 그대맘 알아보기만해도

사랑해 사랑해요 말로는 다못할만큼

알아요 그대맘 아무말 안해도

사랑해 사랑해요 눈물을 잊을만큼 사랑해요

보어요 그대맘 알아보기만해도

사랑해 사랑해요 말로는 다못할만큼

알아요 그대맘 아무말 안해도

사랑해 사랑해요 눈물을 잊을만큼 사랑해요

回答 (2)

2009-01-28 8:37 pm
✔ 最佳答案
李素恩-我愛你

我也不知 這是怎麼一回事
我的情緒為什麼 忽高又忽低
從來不在意命運 如何的詭異
直到有你 出現在我生命
就像飄在天空 那一顆流星
靜靜等待 千萬年一次的約定
從來不計較結局 暫放光明
一聲招喚 我會向你飛去
等一句我愛你 我愛你 我愛你
是我無能為力去抵擋莫名的咒語
只要能有一天 那怕是輕輕的一句
苦也願意 傻也願意 都可以

如果愛情 是在找一份美麗
我會用盡 我一生一世的力氣
只是不安定的你 不承諾你的心
我會一直 在這裏等著你
等一句我愛你 我愛你 我愛你
是我無能為力去抵擋莫名的咒語
只要能有一天
那怕是輕輕的一句
苦也願意 傻也願意 都可以
等一句我愛你 我愛你 我愛你
是我無能為力去抵擋莫名的咒語
只要能有一天 那怕是輕輕的一句
苦也願意 傻也願意 讓我愛你

P.S. 由於字數所限,所以未能中韓對照,sorry~
參考: 韓語程度剛達到中級的我^^
2009-01-28 12:29 pm
我愛你 李素恩


我也不知 這是怎麼一回事
我的情緒為什麼 忽高又忽低
從來不在意命運 如何的詭異
直到有你 出現在我生命
就像飄在天空 那一顆流星
靜靜等待 千萬年一次的約定
從來不計較結局 暫放光明
一聲招喚 我會向你飛去
等一句我愛你 我愛你 我愛你
是我無能為力去抵擋莫名的咒語
只要能有一天 那怕是輕輕的一句
苦也願意 傻也願意 都可以


如果愛情 是在找一份美麗
我會用盡 我一生一世的力氣
只是不安定的你 不承諾你的心
我會一直 在這裏等著你
等一句我愛你 我愛你 我愛你
是我無能為力去抵擋莫名的咒語
只要能有一天
那怕是輕輕的一句
苦也願意 傻也願意 都可以
等一句我愛你 我愛你 我愛你
是我無能為力去抵擋莫名的咒語
只要能有一天 那怕是輕輕的一句
苦也願意 傻也願意 讓我愛你


收錄日期: 2021-04-25 00:11:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090117000051KK01004

檢視 Wayback Machine 備份