” Off the Chain ”

2009-01-16 12:55 pm
What do " Off the Chain " means in Cantonese ??

回答 (3)

2009-01-20 2:31 am
✔ 最佳答案
off the chain" mainly means awesome , fun or exciting, out of trouble

off the chain. = 好 正 arrrrrrrrrrrrrrrrrr
She is so attactive. = She is off the chain ( too)= 好索 arrrrrrrrrr
She is out of trouble.= 甩難 laaaaaaaaaaaaaaa

http://www.thesource4ym.com/teenlingo
/index.asp?Letter=O#Top


http://www.urbandictionary.com/define.php?page=
1&term=off+the+chain
YOU SHOULD GO TO THE WEBSITE ABOVE AND LEARN MORE.

off the chain 261 up, 43 down
(1) (Adj.) a great deal of fun
(2) (Adj.) very attractive
(1) Wow Mike, this party has punch and cake and everything! It's really OFF THE CHAIN!
(2) That girl has a nice rack.
She is OFF THE CHAIN.


off the chain 120 up, 43 down
Da bomb, really good, deliteful.
KFC's new buffet is OFF THE CHAIN.
This slang has so many meanings!
好 正 arrrrrrrrrrrrrrrrrr is only one of them!
888866668868686868
868686868686868
86868686868688686886686886866868

2009-01-22 09:41:26 補充:
eicachan cheated like there was no tomorrow a while ago and then
she stopped for a while after I exposed her cheating.

NOW SHE IS BACK TO CHEAT AGAIN!

2009-01-22 09:41:54 補充:
eleanor_lok( 小學級 5 級 ) 2008-11-25 12:30:23 投票編號 003
annaon94( 小學級 5 級 ) 2008-11-25 12:07:27 投票編號 003
glcarolyn( 小學級 5 級 ) eicachan( 碩士級 2 級 )

2009-01-22 09:42:01 補充:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question_voting_result?qid=7008111500669&.crumb=uThrZkvld5v

http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7008111500669( eicachan won after cheating)

2009-01-22 09:42:17 補充:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/article-review_result?qid=7008111500669

( eicachan was even so proud of cheating)

http://hk.knowledge.yahoo.com/question/article-review_result?qid=7008111500669

2009-01-22 09:42:33 補充:
HER RECENT CHEATING!!!!!!!!!!!!!!!!!!!<----------------------

http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question_voting_result?qid=7009011600161&.crumb=eWPRvmnM79G

This time she only used one of her cheating IDs

eleanor_lok( 小學級 5 級 ) 2009-01-21 21:50:46

2009-01-22 09:42:54 補充:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question_voting_result?qid=7009011600161&.crumb=eWPRvmnM79G

I just want to tell everyone know that some people are here to
cheat for points. I am not like them.

2009-01-22 09:43:48 補充:
Please use your dictionaries and cast your vote, folks!
http://efl.htmlplanet.com/slang.htm
'Off the chain' is an English slang (俚語) <---------an English slang
( This is what she wrote)

2009-01-22 09:43:55 補充:
This cheat talked about slang without knowing it'd be WRONG to say " a/an xxx slang" in English! Sigh!

2009-01-22 09:44:28 補充:
為人光明磊落、正直不欺的,會得神靈佑護,處處化險為夷,平安無事;而那些戴上假面具的偽君子和那些口蜜腹劍、口是心非、欺詐終日的奸險小人,無論他們如何小心隱藏自己的惡行,總會有被人知曉的一天。

2009-02-06 13:48:40 補充:
"eicachan 說: eleanor_lok 等幾個 "沒有電話登記"、"幾乎全無答問記錄"、及 "差不多同一時開的用戶" 是真戶, 是自己的親人, 有大學程度? 今次不投票支持 eicacheat 的人告訴我, 他們全是英國劍橋大學的 PhD, 一向鄙視 eicacheat 的所作所為."
2009-01-24 4:06 am
slang 的意思是不可看表面的, 所以希望各回答者可以 quote 字典 或 可靠的網絡資料, 使自己的回答更有說服力.
2009-01-18 6:13 am
'Off the chain' is an English slang (俚語) which has similar meaning to 'off the hook' -- meaning freed from danger, blame or obligation.
The meaning is evident in the words 'chain' and 'hook'. eg. A suspect was let off the chain after being proved not guilty. A fish was let off the hook for being under-sized for catching.
In Cantonese, preferably we will express the meaning of 'off the chain' in the form of a slang(俚語), either as
甩難-meaning freed from danger, or
甩繩馬騮-meaning as free as an untied monkey


2009-01-18 09:46:01 補充:
答你今日電郵:
'Off the chain' 是英之俚語,跟 'off the hook'意思相近 -- 免除 危難、被責怪 或 責任
'chain' 和 'hook'表示出意思所在. eg. A suspect was let off the chain after being proved not guilty.疑犯証實無罪後被釋放 A fish was let off the hook for being under-sized for catching.釣到的鱼太細小,幸重得自由

最好也用廣東話俚語解說:

甩難 - 脫離危難, 或

甩繩馬騮 - 得自由,冇皇管

2009-01-24 20:54:15 補充:
whatiswhat24你講夠未?
eleanor_lok, annaon94, glcarolyn我親人,英文水準外國大學及高中程度,加入Yahoo知識投票有乜問題? 任何Yahoo知識會員有自主權選擇自己認為好的答案。你可以自以為是,但要尊重人地嘅意见。請你自重!

2009-01-24 21:05:52 補充:
呢條題目我先答,引哂參考網料來源http://www.thesource4ym.com/teenlingo/index.asp?Letter=O http://cdict.net/?q=Off+the+hook 阿Ken你睇咗未,歡迎指教。
whatiswhat24我冇話你抄我,因為你喺另外網页攞到類似嘅料,大家表達方式唔同,講嘅係差唔多,點解你要講衰人呢?係唔係誣告人講衰人等投票嘅人唔投我去投你呢?

2009-01-24 21:26:07 補充:
Ken哥最鍾意講focus on knowledge。這點佢而家做得幾好,係好榜樣俾人學習。我哋可唔可以講'off the chain' is an English slang,根據
http://www.slangdict.com/index.php?option=com_content&task=view&id=271&Itemid=50 有A Slang A Day,whatiswhat24答案亦講This slang has so many meanings!,我諗可以。但邀請各方人士指証。

2009-01-24 21:45:24 補充:
whatiswhat24我用粵語寫,因為問題有關cantonese。但相信你中文進步神速,會睇得明我嘅意見,唔好亂咁諗而唔信人。其實有時你啲答案有特色,英文流暢,真係好好。請大家一齊專心用知識去幫人。
唔駛亂誣告唱衰我,你啲新知舊雨無數,我一定唔夠你鬥。所以其它人投我票就係我嘅鼓勵,請你唔好閙嚇到佢地以後唔敢投票哩。更加唔好以為自選揀我嘅發問者係我自己咁無聊。


收錄日期: 2021-04-25 14:42:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090116000051KK00161

檢視 Wayback Machine 備份