曾蔭權 :「唔想同湯家驊狗噏辯論...」 @ 行政長官答問會

2009-01-16 8:51 am
曾.蔭.權 :「唔.想.同.湯.家.驊.狗.噏.辯.論...」
點解曾蔭權會咁講 :
「唔想同湯家驊狗噏辯論...」?
[ 狗 噏 ] 係中文定係英文 ?
[ 狗 噏 ] 係唔係一句粗口 ?

回答 (2)

2009-01-16 9:38 am
9up,正寫為「鳩噏」,

中英夾雜的港式寫法為「鳩up」。

原意為指某人胡亂說話,「

亂噏廿四」,毫無事實根據。

2009-01-16 01:39:27 補充:
同義詞語

膠up
鳩up的「鳩」字諧音為「膠」,故而得此字。

狗up
鳩up的「鳩」字諧音為「狗」,故而得此字。

膠談
「噏」字本意為「交談」;

膠up的轉化詞。

Plastic Talking
膠談的英語化字詞。

九喜
七喜的英語為7up,故九喜的英語為9up。
2009-01-16 9:31 am


收錄日期: 2021-04-13 16:22:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090116000051KK00052

檢視 Wayback Machine 備份