✔ 最佳答案
英國腔的英語與美國腔最大的不同是鼻音、以一對R捲舌的「盡力」。很
簡單,我老局的英國腔打sorry說成solly。
而英國人聽美國人說話也老覺得他們感冒該擤鼻涕,彼此嘲笑對方的英語。
除了腔調之外地方方言更具挑戰性。
在英格蘭東北邊泰恩河畔Tyneside),當地人說的是自己相當自傲的喬地(Geordie)方言,只要一開口就可以擊潰我。
到英國開始前一兩年會聽不懂他們在說什麼,連天天上班說英文的都要專程去買一本喬地方言詞典來,私下不懂食解密一番
但只要時間一長你就會自然而然的聽懂他們的語言了。
媒體上報導的外國醫生也有著相同狀況。
英國醫生很缺,一半以上需要外國進口。
一個住在倫敦的法國醫生就因為聽、說不好倫敦東區的寇克尼(Cockney)方言而醫死了人被告上法院,
它對法官說他學的是正統莎士比亞的文學英文,沒想到來到英國生活後,發現根本沒有活人說ˋ種高檔英文,反而都說著他聽不懂得地方語言,他盡力又無力......。
而稍稍一查究知道,威爾斯人說威爾斯話,這與英語同時都是威爾斯官方與電視上的正式語言。
蘇格蘭人除了說蘇格蘭腔重蹈不行的蘇格蘭英語之外,蘇格蘭高地及離島地區,古話蓋爾與(Gaelic)再民間也依然流行。
而走到利物浦一帶那裡說的可是史高瑟(scouse)英語,因此利物浦人也被稱為史高瑟人,而要懂這種英文,段數也要很深。
以上這些方言據說也叫英語,東方國家來的根本指學過美語!
英國人嘴甜如蜜
甜心、親愛的、寶貝......,這不是老公在叫老婆,而是走進英國傳統市場,麥加老是如此稱呼女人或男人。
英國人對陌生人喊愛在口頭耍甜頭,一些亞洲國家來的人一開始買菜交易時都會嚇到皮皮挫,
但是日久皮厚,一些已婚的人還會對老公說你不叫的我要去市場聽囉!英國人不一定舉止禮貌,
但是挺要求口頭禮貌,有時候禮貌到拐灣抹角的過分,根本搞不欽楚原意要說什麼!
這隻中又以英格蘭最甚,溫爾私人和蘇格蘭人都抱怨過英格蘭人的這種習性,罵說就不能給我一個yes or no,講了三個小時還是不知道要或不要。
但是你問英格蘭人,他們卻很驚訝的認為:直說不禮貌,對方對他們太直說,他們還會認為是人身攻擊呢!
一個頭兩個大的「英文」用法
除了口音之外,最離奇的還在用法。
以北邊這句話來考你:「What are you having for dinner?」
你會聽到這句話的時間通常再正午,而人家問的也真的是你剛剛午餐吃了什麼,若你想到的是當天還沒吃的晚餐,那分數就扣光了!
好,你不服氣問說午餐這麼問,那晚餐又該怎麼問呢?來晚餐是這麼說的:「What would you have for tea?」錯亂吧!
有些人住在英北多年了,還是經常被稿的神經兮兮,不知道這回問的到底是哪一餐呢!
拼法,過個湖或郡,搞不好就多個k或e。
不過不要太不相信自己,有時不是你「不知道的錯」,而是招牌真的拼錯。
英國人寫招牌看來是不校稿的,常常看到chicken被拼成了chiken。
英國人聳聳金告訴你:「反正賣都是雞快就對啦!」。
你掏錢他給貨,拼錯了還是一樣有交易。
英國人說話愛搞模糊
最直得比較的還有英語說法的不精確。
看看英國的各種廣告辭,會發現在各家版本上,英國人最愛用的就是「XX可能是世界上(或某地區等可以自行置換)最好的XX之一」。
似乎就是因為不是最好,但是為了擠進最好裡頭,就只好模糊「最好的樣本」,在捧說詞上動手腳。
問題是「可能」又「之一」的,說起來可多麼的沒自信。
像是英國軍隊樣募兵,電視廣告詞就是用:「英國軍隊可能是全世界最好的軍隊之一」(British army is probably one the best armt in the world.)
這樣聽起起來很厲害嗎?既然「最」好了,還可以分出「之一」嗎?
真的英國人就是這樣說話的,比起徳文的精確,英國人對語言可是喜歡模糊一把照罩的。
所以請記住,英國的拒絕通常就說成「或許」(maybe),也就是直到他們說「是」之前,請不奧錯誤期待,然後失望過多。
英語自成一格趣味多
住進英國最有趣的是,如果你以前學的是美與,那很多拼字會出現「位置」或「拼法」錯誤務的問題。
最典型的例子是「中心」(center)這個字,英語拼法一律是centre,後面兩個字母是要掉換過來的。
「組織」(organisation)這個字呢,在英語中的拼法是organization,可以看出美語中的「s」在英語中都喜歡以「z」來取代。
英國人還喜歡將cheers當口頭禪,無論是道謝、敬酒、再見都好用。
「Smashing」的說法也很特殊,如果你把零頭錢給的剛剛好不用找,或是什麼事情做的恰到好處,英國人就會大聲給你一個cheers喔!
2009-01-15 16:45:53 補充:
相於德國人來說,英國人際間的信任基礎是薄弱的。表面上通常一套,私底下則會另行一套。
小團體與秘密盛行,在薄弱的信任基礎上彼此打探、交換小道消息,然後自以為獲得了許多不為人知的訊息而得意。
這樣的民族性適合什麼?
當偵探在適合不過了。
難怪英國人超愛偵探小說,更愛研究謀殺案,像是鄰居花園裏挖出屍體、找不到水怪還是一口咬定,民間的偵緝力可不容小覷。
大家一起「分享」秘密
住再英國越九就會越相信英國人對「秘密」的定義與眾不同,英國朋友只要談到秘密就神經兮兮,但卻又非常歡「分享」秘密,也用秘密來證明你在它的小團體裏算是知己族群,只是說完後要再加上一個鎖住嘴巴或是食指壓唇的姿勢而已。
2009-01-15 16:46:20 補充:
於是秘密再這個國家成為一種人們主觀上知道不應該說、卻還是忍不住分享,情緒上更為性份神秘,結果傳播起來更為快速的一種「民間興趣」:只要別再當事人面前提起就行了。
所以原則上你有消息要散佈,冠上「秘密」這個號稱,偷偷告訴一個英國人,保證你「途徑正確」,不久就可以達到廣為宣傳的目的。
在這裡愛打屁喜探聽的社交習性下,要團接當然很不容易。
2009-01-15 16:46:40 補充:
這種是號擴展到文學與媒體,卻造就了無數偵探謎語偵探影集。
像是英國已經拍過無數次的福爾摩斯(Sherlock Holmes)影集、阿嘉莎.克莉絲蒂(Agatha Christie)寫出的名偵探白羅(Poirot)就在電視據理重拍又重播,英國人看幾便都不嫌棄,還誰眼到誰就出名。
紅過百年的推理明星
而福爾摩斯的號召力之強,甚至成為了一種英國人的「偵探意識」與地標,這只要走一趟倫敦就知道。
即使倫敦已經不再大霧瀰漫或踢踏著四輪馬車,這位帶著高帽含著煙斗的紳士,依然在好些個明顯可見的地方矗立。
它的影像19世紀就是虛構結果突破時光與國境到了21世紀仍然歷久彌新。
2009-01-15 16:47:01 補充:
有人上倫敦不是者女皇或追憶黛妃,而是要追尋福爾摩斯的腳步,走一走神探的足跡。
2009-01-15 16:47:18 補充:
首先,書裏頭神探的家就要去瞻仰一番。
而到倫敦貝克街221號B(221BBaker Street)那裡一看,就可以看出福爾摩斯對倫敦的「都市影響力」。
這個住址與書中所述完全符合。
問題在於神探視虛構的,住宅自然也不是真的,更何況再做指創作福爾摩斯的19世紀末,倫敦這條街的門牌號碼只到80多號,福爾摩斯的作者道爾就是因為虛構才一下爆給了221號B,好讓人找不到。
沒想到福爾摩斯海內外魅力無窮,1963年倫敦城市擴建時就決定要「讓人找到他」書中的門號不但出現了還被保留,當成真人世界中的福爾摩斯紀念館。
這可是連英國黃太后都親自跑來看過的喔。
2009-01-15 16:47:30 補充:
英國人裝假成真可很有功力,更何況是借用偵探實力讓「從無到有」大翻身。
而本來沒有也沒有關係,只要公眾愛載,到最後國家都會「變出實體」給你看。
英國人自己堅信福爾摩斯是首度將「科學辦案」帶入刑事偵查的神探,這種「CSI的老祖宗」形象更兂添了破案的可信度與公正度。
可信、公正、堅持與精確,正式英國習性中所缺乏的,難怪一般民眾央福爾摩斯當成包青天一樣愛載,補足的正式心理缺憾。
倫敦福爾摩斯博物館:
http://www.sherlock-holmes.uk/
2009-01-15 16:47:40 補充:
入籍必考----英國的酗酒文化
在英國政府規定要入籍的外國人都要通過的「生活在英國」語言考試中,「酗酒文化」(binge drinking)居然也在可是內容裡堂皇登場。
民調中老是有超過九成的英國人覺得「沒有酒精就沒有樂趣」,在酒精與歡樂一式的超連結下,每一有機會,英國人不醉到不醒人事絕1無氣餒。
這種醉法在每個週末的英北大城都會上演,學營國人過生活的作者胡蕙寧親見無數穿著迷你裙的女孩在狂飲後癱瘓在路上。
還老是有英國人一出國渡假就因為酒精放縱無度而客死他鄉,媒體上討論的適合以西班牙的40杯雞尾酒會「喝死人」,結論是警告英國人:西班牙的雞尾酒比英國便宜又大杯啦!