請問一句英文翻譯,英翻中,關於產品說明。

2009-01-09 12:28 am
PRODUCT DESCRIPTION: An advanced line of speaker grille felts that offer improved performance in water repellency, superior adhesion, and virtually no attentuation of voice-band sound.

這段看好久還是不太懂,實際的東西是類似布織布材質的膠紙,請英文高手幫忙。
感謝~~

回答 (3)

2009-01-09 12:43 am
✔ 最佳答案
產品描述:先進的系列揚聲器格柵毛毯,提供改進的性能在水驅避,卓越的附著力,幾乎沒有的語音頻帶聲音。
2009-01-09 1:14 am
首先將句中錯字以全大寫更正

PRODUCT DESCRIPTION: 產品說明

An advanced line of speaker grille felts that offer improved
performance in water REPELLANCE, superior adhesion, and
virtually no ATTENUATION of voice-band sound.

【在一條先進的喇叭生產線上所使用的格柵式鼓紙,已改進了許多性能,包括防水性、超高易黏性、以及實際上不會衰減任何聲頻的音響。】
2009-01-09 12:52 am
PRODUCT DESCRIPTION:
產品描述:

An advanced line of speaker grille felts that offer improved performance in water repellency, superior adhesion, and virtually no attenuation of voice-band sound.

先進的音響包覆不織布,有改良過的高防水性能,超強附著力,而且完全不會減弱音質頻率。
參考: me


收錄日期: 2021-04-20 22:15:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090108000015KK05419

檢視 Wayback Machine 備份