中文譯英文 : 如果包裝損壞, 請更換包裝

2009-01-06 5:37 pm
中文譯英文 : 如果包裝(package)損壞, 請更換包裝.

THX~

回答 (9)

2009-01-06 6:07 pm
✔ 最佳答案
上面個個哥哥,
點睇grammar都5啱la.

應該係
If any packaging is damaged, please replace the packaging.

damage係past tense
the已經有指明道姓嘅作用,5洗of those
參考: My experience in Aus
2016-04-04 8:03 am
damage
2009-01-08 5:31 am
1) We should use " Packaging"
2) Damage - 破壞, 沒有眾數. Damages - 眾數, 解賠償.

Trust me !!!!
In case the packaging is found damaged, please replace it.
2009-01-07 8:13 pm
如果包裝(package)損壞, 請更換包裝.
In case the package is damaged, please change it.
參考: Own
2009-01-07 2:59 am
If the package is damage,please replace it by a new one.
2009-01-06 9:26 pm
PLEASE REPACK IN CASE DAMAGES FOUND.
2009-01-06 8:07 pm
最直接而正確

If the packing damage, please replace the packing
2009-01-06 7:24 pm
I would keep it short and simple, and write my sentence in active voice.

Please change the packaging if it is damaged. :)
參考: me, myself and I
2009-01-06 7:13 pm
Please exchange the package if it is damaged.


收錄日期: 2021-04-15 19:32:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090106000051KK00282

檢視 Wayback Machine 備份