翻譯做中文,英文高手請進!

2009-01-06 1:40 am
可唔可以幫我將這首英歌翻做中文丫,唔該丫.


Ben, the two of us need look no more
We both found what we were looking for
With a friend to call my own
I´ll never be alone
And you, my friend, will see
You´ve got a friend in me
(you´ve got a friend in me)

Ben, you´re always running here and there
You feel you´re not wanted anywhere
If you ever look behind
And don´t like what you find
There´s one thing you should know
You´ve got a place to go
(you´ve got a place to go)

I used to say "I" and "me"
Now it´s "us", now it´s "we"
I used to say "I" and "me"
Now it´s "us", now it´s "we"
Ben, most people would turn you away
I don´t listen to a word they say
They don´t see you as I do
I wish they would try to
I´m sure they´d think again
If they had a friend like Ben
(a friend) Like Ben
(like Ben) Like Ben

回答 (2)

2009-01-10 1:48 am
✔ 最佳答案
本,我們兩個人只需看看更多
我們都發現我們正在尋找
與一個朋友要求我自己
我永遠不會孤獨
和你,我的朋友,會看到
你有一個朋友在我
(你有一個朋友在我)

本,你總是運行在這裡和那裡
你覺得你不想要的任何地方
如果您看後面
和不喜歡什麼你找到
有一件事你應該知道
你有地方可去
(你有地方可去)

我常說“我”和“我”
現在, “我們” ,現在則是“我們”
我常說“我”和“我”
現在, “我們” ,現在則是“我們”
本,大多數人將讓您遠離
我不聽他們說一個字
他們看不到你,像我
我希望他們將盡力
我相信他們會再想一想
如果他們有這樣的朋友本
(朋友)一樣本
(如本)同本
2009-01-06 1:51 am
參考: google


收錄日期: 2021-04-23 20:43:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090105000051KK01058

檢視 Wayback Machine 備份