我想問下個日文拼音 ice dad lu 點解?

2009-01-02 2:21 am
我想問下個日文拼音 ice dad lu 點解?
如上
我搵左好耐都搵吾到點解
幫幫手

回答 (3)

2009-01-02 3:16 am
✔ 最佳答案
日文拼音 ice dad lu 點解?
呢句野通常係喺日劇入面/愛情卡通入面先會成日出現
正確寫法係:愛してる(已漢化的日文)
未漢化的日文原字:あいしてる
羅馬拼音:a.i.shi.te.ru
中文意思係:我愛你
其實呢個意思有好幾種講法
例如:
中文:我喜歡你很久了
日文:ずっと前か好きでした
羅馬拼音:zu.t.to.ma.e.ka.ra.su.ki.de.shi.ta
而 [我喜歡______]的日文則是:私は___好きです
羅馬拼音:wa.ta.shi.wa._________su.ki.de.su
中間空左ge地方就係人名,姐係對象
如果對方係男,名後面就用 君(日文くん的漢化 )
羅馬拼音:ku.n
女仔就用 ちゃん
羅馬拼音:cha.n

2009-01-02 23:53:37 補充:
回hstongtong:
日文ge[請跟我交往]係:付き合ってください
羅馬拼音: tsu.ki.a.t.te.ku.da.sa.i
而你說的:ずっと前か好きでした 這個在示愛是絕對不會說
只係你ge個人意思,並唔係冇人會講的

另外,
[應該說: (示愛時)
私は君のことが好きです 我喜歡你
watasi wa ki mi no koto ga su ki desu
or
私と付き合ってください 請跟我交往
watasi to tsu ki a tte ku da sai ]

日文的[我]字係:私
羅馬拼音係:wa.ta.shi. 而唔係wa.ta.si

2009-01-02 23:53:53 補充:
同人講喜歡對方時,也能說:
1.日文:僕は____さんが好きです
中文:我喜歡____
羅馬拼音:bo.ku.wa.______sa.n.ga.su.ki.de.su
2.日文:____くん / さん / ちゃん を気に入っています
中文:我喜歡____(其實同1的意思一樣,不過姓名在先)
羅馬拼音:______ku.n/sa.n/cha.n. o.ki.ni.i.t.te.i.ma.su

2009-01-02 23:54:07 補充:
3.(好多動漫入面都會加多句) 我是認真的
日文:本気です
羅馬拼音: ho.n.ki.de.su

2009-01-02 23:54:21 補充:
4.
中文:我最喜歡____了
日文:____くん / さん / ちゃん が大好きです
羅馬拼音:______ku.n/sa.n/cha.n ga.da.i.su.ki.de.su
參考: 自己翻譯, 自己翻譯, 自己翻譯, 自己翻譯, 自己翻譯
2009-01-03 5:22 am
ice dad lu :

ai shi te i ru
愛している

這個就是你的問題的答案

還有...回上面的我喜歡你...那個是搬字過字的說法...
ずっと前か好きでした 這個在示愛是絕對不會說.....也是錯的
要是用你的說法 應該是: ずっとお前が好きでした
但是是不用的...omae 也太組魯了....我是被示愛的也不會接受...

應該說: (示愛時)
私は君のことが好きです 我喜歡你
watasi wa ki mi no koto ga su ki desu
or
私と付き合ってください 請跟我交往
watasi to tsu ki a tte ku da sai

愛している也很少用....

我的是千真萬確的....你不信可以問問身邊識日文的人
參考: 自己
2009-01-02 2:54 am
對呀,係我愛你~
你哩個拼音讀法係同日文一樣...
但係正確寫既拼音寫法係
a i shi te ru
あ い し て る
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 16:20:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090101000051KK01323

檢視 Wayback Machine 備份