翻譯成英文 Please !!! 5 @ 30 (2)

2008-12-30 4:56 pm
是一篇故事的一部分 請幫助翻譯成中文
2. Gary makes a phone call

get the tables from the shop at Faversham, says Gary. then take the ferry from Dover to Calais. At Calais, look for signs to the A26 motorway. It's a good, fast road. Listen- this is very important. all truck drivers must stop for 45 minutes in every 4 hours. I know, says Kim. OK, there are truck stops on every French road . at about one o'clock, you need to stop for 15 minutes at this truck stop here . he puts an X on the map.

Don't stay in the truck;get out, walk about and get some coffee. you don't want to go to sleep when you are driving. at about four o'clock you must stop again here, near Dijon. again Gary puts an X on the map. the cafe at the truck stop makes wonderful coffee. good luck, and drive carefully, says Gary.


Andy and Kim get into the truck and drive away-and Gary makes an important phone call. Hullo. Gary here .I can't drive today, but tell Paul it's OK-the truck stop near Reims at one , and Dijon at four . Look for a girl with brown hair and a boy in a yellow shirt.

故事還沒完 ! 還有另外 5 篇希望有心人幫忙翻譯 , 每篇 5 分 , 6 篇共 30 分 !
更新1:

1. http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7008123000345 3. http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7008123000352 4. http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7008123000353

更新2:

5. http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7008123000354 6. http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7008123000356

回答 (3)

2008-12-31 5:02 am
✔ 最佳答案
2. Gary makes a phone call Gary打了一次電話


get the tables from the shop at Faversham, says Gary. then take the ferry from Dover to Calais. At Calais, look for signs to the A26 motorway. It's a good, fast road. Listen- this is very important. all truck drivers must stop for 45 minutes in every 4 hours.---- Gary說:『在 Faversham的店舖中拿走檯,然後由 Dover乘渡輪到 Calais。在 Calais,留心指示去 A26 車路的路牌,它是條快而好的路。留心聽,這是很重要的----所有貨車司機都必須每四小時,便停下來休息四十五分鐘。』
I know, says Kim. OK, there are truck stops on every French road . at about one o'clock, you need to stop for 15 minutes at this truck stop here . he puts an X on the map.---- Kim說:『我知道啦。』『好啦,在每處法國的路都有貨車的停泊處。差不多到一點鐘,你要停在這個停泊處十五分鐘。』Gary在地圖劃上一個"X"。
Don't stay in the truck;get out, walk about and get some coffee. you don't want to go to sleep when you are driving. at about four o'clock you must stop again here, near Dijon.---- 『不要留在貨車內,要出來走動,喝些咖啡,你不想駕車時睡著覺吧。差不多到四點鐘,你一定要在 Dijon附近再次停下來。』
again Gary puts an X on the map. the cafe at the truck stop makes wonderful coffee. good luck, and drive carefully, says Gary.---- Gary再在地圖劃上一個"X",說:『在那貨車停泊處的餐廳,做的咖啡很好,祝你們好運,小心駕駛呀。』
Andy and Kim get into the truck and drive away-and Gary makes an important phone call. Hullo. Gary here .I can't drive today, but tell Paul it's OK-the truck stop near Reims at one , and Dijon at four . Look for a girl with brown hair and a boy in a yellow shirt.---- Andy 和阿 Kim上了貨車,駕車離去。 Gary打了一次很重要的電話:『喂,我是 Gary,我今天不能駕車了,但是告訴 Paul,沒問題的。貨車在一點鐘會停在 Reims附近,四點鐘停在 Dijon。留意褐色頭髮的女孩子和穿黃色恤衫的男孩子。』

2008-12-30 5:47 pm
2. geri打電話。






說favashamu從店得到桌子,geri那時從Dover到咖喱乘坐到渡輪。 咖喱,請作為A26高速公路找尋簽字。 那是好,快的道路。 請聽。這個非常重要。全部的卡車司機必須每4小時在45分停留等。 金,說我知道。 OK,所有法國的道路有路旁餐館。1點左右,你必須對在這裡的這個路旁餐館的15分種的停止有名。他有名X。






請別卡車逗留;4點左右必須再次停留在這裡,Dijon附近。走轉請出,咖啡,請得到。駕駛的時候,想你沒睡著。另一方面,geri有名X。geri說路旁餐館的咖啡做對慎重極好的咖啡幸運,和開汽車遠遊。







並且,安迪和金為卡車和開汽車遠遊有興趣,離開了,-,geri打重要的電話。 歡喜的呼聲。 到geri,這裡,.I今天,不能駕駛,不過,是請對桿說,那個的東西,OK,以在為了-,1點的蘭斯,和茶色頭髮的少女和黃色的襯衫的少年的4外表的Dijon附近的路旁餐館。
2008-12-30 5:39 pm
2. 加利打左一個電話

加利說;「在 Faversham攞張表格,然後乘從多弗(Dover)的輪渡到加來(Calais)。 在加來,尋找標誌到A26機動車路。 它是一條好,快速的路。 這是非常重要,請聽,所有卡车司机必须停止在45分鐘在每4個小時。 」「我知道。」Kim講。 好,那裡是在每條法國路的卡车停留站。 在大约一時,您需要停止在15分鐘在這個卡车停留站這裡。 他在地圖投入X。

加利(Gary)說:「不要停留在卡車,要出去,走并且得到一些咖啡。 当您驾驶时,您唔好走去睡。 在大约四時您必须在第茂(Dijon)附近再停止這裡。 再加利(Gary)在地圖投入X。 在卡车停留站的咖啡館做美妙的咖啡。 祝你好运和小心啲駕駛架車。」

安迪和Kim进入卡車并且驾驶和加利打一個重要电话。 「你好, 我係加利。我今日唔可以驾驶,而是告訴它是好這卡车停留站在蘭斯附近一致的保羅和第茂在四。 正在寻找有棕色頭髮和一個男孩的一個女孩一件黃色襯衣的。


收錄日期: 2021-05-02 23:24:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081230000051KK00349

檢視 Wayback Machine 備份