✔ 最佳答案
Ju大你好:
以下是我的翻譯~
大家好,我的名字是XXX
hello,everybody.My name is XXX.
我是桃園人,今年21歲。
I'm from Taoyuan,and I'm twenty one years old.
家裡有5個人,爸、媽、兩個姐姐和我。
There are five people in my family, father. mother.two sisters and me.
我就讀的科系是XXX學系,今年四年級。
I am senior and I major in XXX.
我的個性隨和、樂觀開朗,平時喜歡戶外活動以及旅行。
I have a good personality of optimistic and open-minded, and I like
to do some outdoor activities and take a trip anytime.
而我今年就要畢業了,所以我希望我的英文能再加強,
如此才能找到一份好工作!謝謝大家
I am going to graduate from my college this year and I wish I
could improve my English abilities as soon as possible so as to
find a good job.Thanks , anyway.
最後,給樓上回答的那位大大一點建議~翻譯最好是自己翻,因為,寧可自己翻而翻錯也不要讓別人一看就知道用翻譯機的而造成啼笑皆非,自己先嘗試翻看看再跟大家一起討論....千萬別怕翻錯~醬英文進步的空間才會大^^
以上,若有冒犯~請見諒囉!
2008-12-31 09:36:17 補充:
2008-12-30 18:27:50 補充
剛剛突然想到,應該是說"明年畢業"或是"下學期畢業。
那就是直接把"this year"改成"next year"or"next semester"
對嗎?
Yes,you bet!
2008-12-30 18:43:20 補充
ㄚ,還有,因為這篇是要上台背誦的,所以最後的anyway也適合講嗎?
那就比較不適合,anyway通常用於簡單口語對話結尾時....
因為常常聽到的是在一番對話之後才聽到anyway yup~
麻煩的發問者。ㄎㄎ<---不會啦!就大家一起討論也是件好事~
2008-12-31 10:35:21 補充:
臨時想到,就如Ju大所言-->因為這篇是要上台背誦的...
那你最後說Thank you 或Thanks for listening即可!
By the way,上台好好表現~加油囉^^