請幫我翻譯 要優美一點歐

2008-12-20 6:45 pm
Thank you for loving me.
I can't stop loving you.
You get into my life , and my life never look so right.
You getting it better , you're around, you're around.

回答 (5)

2008-12-20 6:53 pm
✔ 最佳答案
謝謝你愛我。
我已經不能停止的愛你。
你已經進入到我的生活,我的生活從來沒有像現在的美好。
你越來越好,你永遠在我生命裏圍繞著我。
2008-12-21 12:00 am
謝謝你愛我
我無可救藥愛著你
你參與我的生命,我的生命從來沒那麼美好過!
你讓我的生命精采,在我身邊陪著我,陪著我......
參考: me
2008-12-20 7:41 pm
謝謝你愛我
我無法不愛你
你進入我的生活,讓一切都變得如此美好
你讓我的生活更完美,你在我周圍,你就在我周圍
2008-12-20 7:06 pm
謝謝妳的愛,
我已經無法停止愛妳.
妳走進了我的世界,我從未感覺到過如此的美好.
是妳讓它如此的美好且圍繞著我.
參考: 自己
2008-12-20 7:04 pm
翻譯玩玩可以.

如果有人寫這樣的句子,下次請他直接寫中文.

外國人看不懂的英文. 很難翻.

前面那位提供的翻譯, 實在是高手. 將她心比我心,才編得出來.

向二位一鞠躬!


收錄日期: 2021-05-03 12:48:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081220000015KK02503

檢視 Wayback Machine 備份