人恒過(1),然後能改;困(2)於(3)心,衡(4)於慮(5),而後作(6);征(7)於色(8),發於聲,而後喻(9)。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。
然後知生於憂患,而死於安樂也。
注釋:
(1)恒:常常。過:過錯。這裏用作動詞「犯錯誤」。
(2)困:本義是樹木被四壁圍着,引申為「圍困」,又引申為「困惑」。
(3)於:都是表處所的賓語的介詞。
(4)衡:與「橫」通假,梗塞、不順利。
(5)慮:思慮。
(6)而後:連詞,表示先後相連。作:創造。
(7)征:觀察到,檢驗。
(8)色:面色。
(9)喻:明白。
1. 怎樣做才能讓別人明白自己的想法?
甲. 人恒過。
乙. 然後能改。
丙. 困於心,衡於慮。
丁. 征於色,發於聲。
2. 國為什麼會恒亡?
甲. 後喻。
乙. 後作。
丙. 入則無法家拂士,出則無敵國外患者。
丁. 生於憂患。
3. 本文告訴人們什麼道理?
甲. 人常常犯錯。
乙. 在治理國家中施行仁政是很重要的。
丙. 天時不如地利,地利不如人和。
丁. 苦難是對人生的一種磨練,我們只有戰勝苦難,才能取得成功。